Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2021 | 51/52 | 89-109

Article title

Symbolika wody w Koranie

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

Abstracts

EN
The object of this paper is to analyze the Koranic symbolism of water in the light of the Islamic conception of nature as well as God’s attributes and His attitude towards His creatures. According to the Qur’an, God made from water every living thing. Rain, rivers, seas, streams and springs are signs and manifestations of God’s existence in the universe. Water is also regarded as one of God’s favors on His servants. There are numerous Koranic verses relating water as a vehicle of penalty both in the wordly life and in the hereafter. In the Koranic eschatological descriptions, it also appears as God’s reward for believers in paradise.

Journal

Year

Issue

Pages

89-109

Physical description

Dates

published
2021

Contributors

author

References

  • Al-Maududi, Abou Al-Aála. 1993. Życie w islamie. Łódź: Stowarzyszenie Studentów Muzułmańskich w Polsce.
  • Bielawski, Józef. 1995. Klasyczna literatura arabska. Warszawa: Dialog.
  • Calvocoressi, Peter. 1992. Kto jest kim w Biblii (przekład i przypisy Jerzy Jarniewicz). Łódź: Wydawnictwo Łódzkie.
  • Danecki, Janusz. 1991. Opowieści Koranu. Warszawa: Nasza Księgarnia.
  • Danecki, Janusz. 1997. Kultura islamu. Słownik. Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.
  • Danecki, Janusz. 2007. Podstawowe wiadomości o islamie. Warszawa: Dialog.
  • Dziekan, Marek M. 1993. Arabia Magica. Wiedza tajemna u Arabów przed islamem. Warszawa: Dialog.
  • Dziekan, Marek M. 1997. Symbolika arabsko-muzułmańska. Warszawa: Verbinum. 15 Por. werset koraniczny: „Zaprawdę, u Boga jest wiedza o Godzinie! On spuszcza ulewę. On wie, co jest w łonach. Lecz nie wie dusza, co zyska jutro, i nie wie dusza, na jakiej umrze ziemi.
  • Zaprawdę, Bóg jest Wszechwiedzący, w pełni Świadomy” (31:34). 16 Jest to końcowy fragment modlitwy o deszcz, która znajduje się w zestawie muzułmańskich modlitw nadobowiązkowych. Jej pełny tekst jest zawarty w antologii Jak modlą się muzułmanie… (1997: 42).
  • Gaudefroy-Demombynes, Maurice. 1988. Narodziny islamu (przeł. Hanna Olędzka). Warszawa: PIW.
  • Jak modlą się muzułmanie. Antologia modlitw. 1997. (wybór, wstęp i przypisy Marek M. Dziekan). Warszawa: Verbinum.
  • Kerrigan, Michael. 2009. Historia śmierci. Zwyczaje i rytuały pogrzebowe od starożytności do czasów współczesnych (przeł. Sławomir Klimkiewicz). Warszawa: Bellona.
  • Kopaliński, Władysław. 2001. Słownik symboli. Warszawa: Rytm.
  • Koran. 1986. (przekład i komentarz Józef Bielawski). Warszawa: PIW.
  • Księga znaczeń. Muzułmańskie hikmy o Bogu i ludziach. 1999. (wybór i przekład Marek M. Dziekan). Warszawa: Verbinum.
  • Lurker, Manfred. 1989. Słownik obrazów i symboli biblijnych (przeł. Kazimierz Romaniuk). Poznań: Pallottinum.
  • Machut-Mandecka, Ewa. 2005. Świat tradycji arabskiej. Warszawa: Eneteia.
  • Mahomet. 1993. Mądrości Proroka (Hadisy) (wybór, przekład i wstęp Janusz Danecki). Warszawa: Dialog.
  • Mahomet. 1999. O małżeństwie, kupcach i dobrym wychowaniu (wybór, przekład i wstęp Jolanta Kozłowska). Warszawa: Dialog.
  • Nasr, Seyyed Hossein. 1988. Idee i wartości islamu (przeł. Janusz Danecki). Warszawa: Pax.
  • Nasr, Seyyed Hossein. 2010. Istota islamu. Trwałe wartości dla ludzkości (przeł. Katarzyna Pachniak). Warszawa: Pax.
  • Piwiński, Ryszard. 1983. Mity i legendy w krainie Proroka. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo „Iskry”.
  • Prieur, Jean. 1997. Symbole świata (przeł. Joanna Kluza). Warszawa: TOMaCO.
  • Ruthven, Malise. 1998. Islam (przeł. Katarzyna Pachniak). Warszawa: Prószyński i S-ka.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
2142068

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_32690_AFR_51_52_5
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.