PL EN


2018 | 6 | 1 | 87-99
Article title

Egzotyzacja i domestykacja w polskim tłumaczeniu powieści „Harry Potter i Kamień Filozoficzny” J. K. Rowling

Authors
Content
Title variants
Languages of publication
Abstracts
EN
The aim of the paper is to answer the question what was the Andrzej Polkowski’s intent of using domestication and foreignisation strategies in indigenous Harry Potter series translation. Selected fragments of the novel are referring to the widely understood ‘food’ category and are compared in terms of language and culture. It is known that the Polish translator extends (but does he always domesticate?) the world presented in the novel to the reader’s country. However, it is really ambigious, how these extensions affect the interpretation of Polish recipient.
Year
Volume
6
Issue
1
Pages
87-99
Physical description
Dates
published
2018-12-31
Contributors
other
  • Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
References
Document Type
Publication order reference
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-doi-10_36575_2353-2912_1_6_2018_087
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.