Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 8 | 1 | 101-126

Article title

Cosmetic Translation Competence – A Theoretical Model and Implications for Translator Training

Authors

Content

Title variants

PL
Kompetencja tłumaczeniowa w przekładzie kosmetycznym – model teoretyczny oraz implikacje dla translodydaktyki

Languages of publication

Abstracts

PL
Wraz z postępującym na całym świecie rozwojem branży beauty na znaczeniu zyskują w ostatnim dziesięcioleciu tłumaczenia kosmetyczne. Zjawisko to przyczynia się do zwiększonego zapotrzebowania na kompetentnych tłumaczy mających odpowiednie umiejętności oraz wiedzę w rozwiązywaniu problemów, które są charakterystyczne dla przekładu tekstów z zakresu kosmetyki i kosmetologii – mowa zarówno o tłumaczeniach specjalistycznych z tego obszaru, jak i o tych, które wymagają od tłumacza bardziej kreatywnego podejścia. Głównym celem pracy jest przedstawienie i omówienie oryginalnego modelu teoretycznego kompetencji tłumaczeniowej w przekładzie tekstów kosmetycznych – tym rodzaju tłumaczeniu, który nie cieszy się większym zainteresowaniem przekładoznawców. Pierwsza część artykułu przedstawia w zwięzły sposób stan badań nad koncepcją kompetencji tłumaczeniowej (ang. translation competence). Następnie analizie poddany jest innowacyjny, będący tematem niniejszej pracy, model teoretyczny, wzbogacony o listę wchodzących w jego skład subkompetencji. Model ten bazuje na dobrze znanych w przekładoznawstwie projektach grup badawczych PACTE i TransComp oraz na programie dydaktycznym EMT. Druga część artykułu przedstawia implikacje omówionego modelu teoretycznego dla translodydaktyki w przekładzie tekstów kosmetycznych. Artykuł wieńczą ogólne uwagi dotyczące możliwości prowadzenia dalszych badań w zakresie kompetencji tłumaczeniowej w przekładzie kosmetycznym oraz procesu jej nabywania.
EN
In the last decade, cosmetic translation has become increasingly significant as the beauty and cosmetic industry has grown exponentially across the globe. The expansion of international cosmetic brands in many countries around the world necessitates commissioning competent, well-prepared translators, who are able to handle translation problems typical of various types of cosmetic translation, both specialized and those requiring skills specific to a more creative rendition. The main objective of this paper is to discuss a novel theoretical model of cosmetic translation competence, a type of translation which has so far not gained much popularity among translation scholars. The first part of this article offers a concise state of the art of the concept translation competence. Capitalizing on models of translation competence developed by PACTE (Process in the Acquisition of Translation Competence and Evaluation), TransComp and EMT (European Master’s in Translation), an original model of cosmetic translation competence is presented along with its sub-competencies. The second part of this article focuses on implications for teaching cosmetic translation. The paper concludes with general remarks pertaining to avenues for future research into cosmetic translation competence and its acquisition.

Year

Volume

8

Issue

1

Pages

101-126

Physical description

Contributors

  • Uniwersytet w Białymstoku

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
1179267

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_36575_2353-2912_1_8_2020_101
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.