Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2017 | 66 | 3 | 84-104

Article title

Archipelag Marivaux: «Wyspa niewolników» – «Wyspa Rozumu» – «Kolonia»

Authors

Content

Title variants

EN
Marivaux’s Archipelago: «L’Île des Esclaves», «L’Île de la Raison», and «Colonie»

Languages of publication

Abstracts

EN
One of the important and widespread motifs in the French culture of the first half of the 18th century, from painting to literature, was that of imaginary voyages: voyages imaginaires. Marivaux makes frequent use of it in his work, most notably in his three comedies: L’île des Esclaves, L’île de la Raison, and La Nouvelle Colonie ou la Ligue des femmes (or Colonie, in its later version). All the three plays, set on islands, may be called comedies of manners, but we can find a conscious social reform proposal in them, too: Marivaux would thus be a proponent of abolishing slavery and of equal rights for women. And though such a reading should not dismissed, it seems more appropriate to analyse the works as exercises in imagination. They are utopias, from the point of view of Marivaux and his times, impossible to become a reality and thus belonging to a world of fantasy, which is not to say that they did not influence the consciousness of the 18th-century French. This “conceiving of the inconceivable” let the contemporaries go beyond their limits and break away from schematic thinking, perhaps contributing to political and social change more effectively than a rational critique would.
PL
W pierwszej połowie osiemnastego wieku w kulturze francuskiej, od malarstwa po literaturę, ważne miejsce zajmuje motyw wyobrażonych podróży – voyages imaginaires. Marivaux odwołuje się do tego motywu często, w najbardziej bezpośredni sposób w trzech komediach  L’île des Esclaves (Wyspa Niewolników), L’île de la Raison (Wyspa Rozumu) oraz La Nouvelle Colonie ou la Ligue des femmes (Nowa Kolonia albo Liga kobiet – wersja późniejsza: Colonie, Kolonia). Te trzy dziejące się na wyspach utwory możemy uznać za komedie obyczajowe, odnajdując w nich jednocześnie świadomą propozycję ustrojową, czyli  opowiedzenie się za zniesieniem niewolnictwa czy za równouprawnieniem kobiet. I choć taka interpretacja nie jest wykluczona, to właściwsze wydaje się analizowanie tych utworów w kategoriach ćwiczenia z wyobraźni. Są to raczej utopie, niemożliwe do zrealizowania z perspektywy Marivaux i jego czasów, przynależące do świata fantazji. Nie znaczy to jednak, że nie miały one wpływu na rozwój świadomości osiemnastowiecznych Francuzów. To „wyobrażenie niewyobrażalnego” pozwalało na przekraczanie granic i łamanie schematów i być może przyczyniło się do zmian ustrojowych skuteczniej, niż przyczyniłaby się racjonalna krytyka.

Year

Volume

66

Issue

3

Pages

84-104

Physical description

Dates

published
2017

Contributors

author
  • Uniwersytet Łódzki

References

  • Baczko, Bronisław. Światła utopii. Tłumaczenie Wiktor Dłuski. Warszawa: Wydawnictwo Instytutu Filozofii i Socjologii PAN, 2016.
  • Deloffre, Frederic. Marivaux et le marivaudage: Une préciosité nouvelle. Genève: Slatkine, 2009.
  • Francastel, Pierre, ed. Utopie et Institutions au XVIIIe siècle: Le Pragmatisme des Lumières. Paris: Mouton et C, 1963.
  • Granderoute, Robert. “De ‘L’Éducation Des Filles’ Aux ‘Avis d’une Mère à Sa Fille’: Fénelon et Madame de Lambert.” Revue d’Histoire Littéraire de la France 87, no. 1 (1987): 15–30. http://www.jstor.org/stable/40528735.
  • Greene, Edgar Joseph Hollingsworth. Marivaux. Toronto: Univeristy of Toronto Press, 1965.
  • Hartig, Irmgard, et Albert Soboul. «Notes pour une histoire de l’utopie en France, au XVIIIe siècle”. Annales historiques de la Révolution française” 224 (1976): 161–179.
  • Olkusz, Piotr. „Marivaux w osiemnastowiecznej Francji i Polsce: Dwa modele recepcji”. Pamiętnik Teatralny 62, z. 4 (2014): 97–142.
  • Ozouf, Mona. Les Mots des femmes: Essai sur la singularité française. Paris: Fayard, 1995.
  • Sokół, Lech. „Watteau, Marivaux, Fêtes galantes, czyli co może się wydarzyć w ogrodzie?”. Biuletyn Historii Sztuki 63, nr 1/4 (2001): 125-141.
  • Starobinski, Jean. Wynalezienie wolności 1700–1789. Tłumaczenie Maryna Ochab. Gdańsk: słowo/obraz terytoria, 2006.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
29520643

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_36744_pt_2118
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.