Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2023 | 14 | 3-16

Article title

Miron Białoszewski’s Pamiętnik z Powstania Warszawskiego in Italy

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

Abstracts

EN
This paper aims to reconstruct the history, characterised by several attempts, of the publication of an Italian translation of the book Pamiętnik z powstania warszawskiego (1970) by Miron Białoszewski. I shall present, for the first time, unpublished communication material (1995) produced by the publishing house Voland (Rome), which provides evidence that Barbara Adamska Verdiani, who is curiously one of the book’s main characters, tried to translate the work. This article discusses several translation and editing issues concerning the Italian edition of Białoszewski’s text, such as the challenge of transposing the writer’s register, defined by Barańczak’s (1976) as “childish” and “colloquial”, and which came to be somehow obscured by editing conventions. Also, this research contrasts the choices made in the Italian translation to several relevant textual sources that range from George Orwell’s (1946) quest for non-verbal formulation of ideas, Roland Barthes’ (1973) concept of a “text de jouissance” and Lawrence Venuti’s (1995) theory of “foreignising translation” as opposed to a “fluent” one.

Year

Volume

14

Pages

3-16

Physical description

Dates

published
2023

Contributors

References

  • Barańczak S. (1974), Język poetycki Mirona Białoszewskiego, Ossolineum, Wrocław.
  • Barańczak S. (1976), Człowiek bezbronny, in: Głowiński M., Sławiński J. (eds.), Literatura wobec wojny i okupacji, Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk: 291-305.
  • Barthes R. (1975), The pleasure of the text, translated by R. Miller; with a note on the text by R. Howard, The Noonday press: Farrar, Straus and Giroux, New York [R. Barthes, Le plaisir du texte, Éditions du Seul, Paris, 1973].
  • Bernardini L. (2001), Miron Białoszewski, “In forma di parole”, XXI, 1:113-167.
  • Bernardini L. (2005), All’ovest di Mironczewski: alcune considerazioni sulla ricezione italiana dell’opera di Miron Białoszewski, “Comparatistica”, XIV: 9-34.
  • Białoszewski M. (1977), A Memoir of The Warsaw Uprising, ed. and transl. by M. Levine, Northwestern University Press, Evanston, Illinois [Revised edition: Białoszewski M., A Memoir of The Warsaw Uprising, translated by M.G. Levine, New York Review Books, New York, 2015].
  • Białoszewski M. (2002), Mémoire de l’insurrection de Varsovie, traduit du polonais par E. Veaux, Calman-Lévy, Paris.
  • Białoszewski (2011), Diario del levantamiento de Varsovia, traducción i notas de K. Olszewska Sonneneberg, Alba, Barcelona.
  • Białoszewski M. (2014), Pamiętnik z powstania warszawskiego, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa [1st ed. 1970].
  • Białoszewski M. (2019), Erinnerungen aus dem Warschauer Aufstand, aus dem Polnichen übersetzt und mit einem Nachwort von E. Kinsky, Suhrkamp, Berlin.
  • Białoszewski M. (2021), Memorie dell’insurrezione di Varsavia, edited and translated by L. Bernardini, Adelphi Edizioni, Milano.
  • Jaworska K. (2007), L’incantesimo della meraviglia, in: Ceccherelli A., Diddi C., Gheno D. (eds.), Slavica et alia. Per Anton Maria Raffo, Giuntina, Firenze: 291-301.
  • Kloc E. (1974) Doświadczenie i kreacja jako problem Pamiętnika z powstania warszawskiego Mirona Białoszewskiego, in: Żółkiewski St., Hopfinger M., Rudzińska K. (eds.), Społeczne funkcje tekstów literackich i paraliterackich, Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk: 247-276.
  • Orwell G. (1988), Politics and the English Language, in: Orwell G., The Complete Works, ed. by P. Davidson, Vol. 17, Secker & Warburg, London [“Horizon” 1946].
  • Orwell G. (1944), As I please, “The Tribune”, 01.09.1944. http://www.telelib.com/authors/O/OrwellGeorge/essay/tribune/AsIPlease19440901.html [last access: 26.03.2021].
  • Starobinski J. (1979), Le style de l’autobiographie, “Poétique”, 3: 247-265.
  • Statuti P. (2022), Cinque poesie di Miron Białoszewski tradotte da Paolo Statuti, https://musashop.wordpress.com/tag/miron-bialoszewski-tradotto--da-paolo-statuti/ [last access: 06.03.2022].
  • Venuti L. (1995), The Translator’s Invisibility: a History of Translation, Routledge, London and New York.
  • Wilhelmi J. (1970), Wstęp, in: Białoszewski M., Pamiętnik z powstania warszawskiego, PIW, Warszawa.
  • Wittgenstein L. (1921) Tractatus logicus-philosophicus. 
  • Zola M. (2010) Miron Bialosewski [sic!] accoccoloni impoltronato, alla pagina: <https://www.eastjournal.net/archives/640> [Last access: 09.10.2021].

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
28408875

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_57616_PLIT_2023_01
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.