Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 12 | 2 |

Article title

“A TERRIBLE STRUCTURALIST WISDOM”: HOW LANGUAGE AFFECTS THE IDENTITY OF AN EMIGRANT. CASE STUDY BASED ON THE AUTOBIOGRAPHY “LOST IN TRANSLATION” BY EVA HOFFMAN

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
This essay is a case study about linguistic mechanisms that affect an emigrant’s life. The research is based onthe autobiography by the Polish emigrant Eva Hoffman, analyzed with the use of theories She communicates poorly because the of new language corresponds with different from the native language, creating another IRUP. Eva starts to treat daily communication like a written, in the meaning used by Roland Barthes, which results in alienation. However, some linguistic principles such ast or inseparability of and do not affect her at all. She deepensher understanding of both her mother tongue and the new one by linguistic terms such as translation describe and belonging to. Her identity is an because she replacesher old home with a new. The old home remains a while an emigrant changesher onceptions connected with the words.

Year

Volume

12

Issue

2

Physical description

Dates

published
2013
online
2013-06-07

Contributors

author

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_7494_human_2013_12_2_59
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.