Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2019 | 7 | 2 |

Article title

Hybrid humour as cultural translation: The example of Beur humour

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
Humour is a phenomenon that is pervasive in the human heritage in all its different ethnic and cultural diversity; however, humorous effects might exceed the mere pleasure or laughter to serve as a strategy of survival. Hybrid humour has an important societal role in breaking psychological barriers between people as well as in denouncing dominant discourses, criticizing realities and promoting resistance. This paper investigates hybrid humour as cultural translation, particularly Beur verbal humour in France. The first section of this paper explores the notion of cultural translation. In the second section, in order to conceptualize humour from different angles, I attempt to highlight the main theories in Humour Studies. The third part is devoted to investigate the hybridization of cultures from a postcolonial perspective, and subsequently interpret the notion of hybrid humour as a translational act. Finally, I analyze a set of hybrid jokes made by the Franco-Algerian humourist Fellag.

Year

Volume

7

Issue

2

Physical description

Dates

published
2019
online
2019-07-28

Contributors

author

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_7592_EJHR2019_7_2_bendi
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.