Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 1 | 1&2 | 244-251

Article title

Wina a niefortunność - o przeprosinach po polsku i japońsku

Content

Title variants

EN
Fault and Infelicity – Apologies in Polish and Japanese

Languages of publication

Abstracts

EN
Genres of speech may serve different pragmatic functions in various communication environments. In some cases these functions may reveal differences unintelligible for nonnative users of language and culture. This statement is especially valid in cross-cultural communication, on the verge of cultural environments. This paper brings an attempt at a schematic description of differences between the implementation of a speech genre (communication procedure) of apology in Polish and Japanese communication environments. Research postulates have been verified using actual examples of communication activity in a cross-cultural environment.
PL
Gatunki mowy mogą służyć odmiennym funkcjom pragmatycznym w rozmaitych środowiskach komunikacyjnych. Niekiedy funkcje te ujawniają zróżnicowania niezrozumiałe dla nierodzimych użytkowników języka i kultury. Stwierdzenie to pozostaje w szczególny sposób aktualne w komunikacji międzykulturowej, na granicy środowisk kulturowych. Niniejszy artykuł zawiera próbę schematycznej charakterystyki różnic między zastosowaniem gatunku mowy (procedury komunikacyjnej) przeprosin w polskim i japońskim środowisku komunikacyjnym. Postulaty badawcze weryfikowano na konkretnych przykładach aktywności komunikacyjnej w środowisku międzykulturowym.

Year

Volume

1

Issue

1&2

Pages

244-251

Physical description

Dates

published
2016

Contributors

  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

References

  • (XX, AJ) Własne archiwum poczty elektronicznej autora.
  • Brown, Roger, W. Gilman Albert (1960) “The Pronouns of Power and Solidarity.” [W:] Thomas, A. Sebeok (red.) Style and Language. Cambridge: MIT; 253-276 (przedruk W: Pier P. Giglioli (red.) Language and Social Context. (1972). Middlesex, Baltimore: Penguin; 252-281).
  • Goddard, Cliff, Anna Wierzbicka (2001) „Język, kultura i znaczenie: semantyka międzykulturowa”. [W:] Elżbieta Tabakowska (red.), Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa. [Cognitive Exploration of Language and Linguistics. Brussels]. (tłum.) Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas. Kraków: TAiWPN Universitas; 175-202.
  • Hymes, Dell (1974) Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographic Approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
  • Łysakowski, Tomasz (2006) „Psychologia przepraszania”. [W:] Małgorzata Marcjanik (red.) Retoryka codzienności. Zwyczaje językowe współczesnych Polaków. Warszawa: Trio; 239-259.
  • Nakane, Chie (1970) Japanese Society. Berkeley, Los Angeles: University of California Press.
  • Niyekawa, Agnes, M. (1991) Minimum Essential Politeness. Tokyo, New York: Kodansha International.
  • Schank, Roger C., Robert P. Abelson (1977) Scripts, Plans, Goals and Understanding. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Sugito, Seiju (2004) „Kei’i hyōgen kōdō ni tsuite no kihan ishiki o mergutte (standardowa ocena zachowań dotyczących wyrażania szacunku)”. Taigū komyunikēshon 2; 66-80.
  • Umeda, Yoshiho J. (1997) Na styku kultury polskiej i japońskiej (niepublikowane notatki z odczytów).
  • Vauban, Maria, Michał Kurcewicz (1935) Podstawy życia towarzyskiego. Warszawa: Wyd. M. Arcta.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
1192101

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_7592_Tertium2016_1_2_Jablonski
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.