PL EN


2016 | 1 | 1&2 |
Article title

Co tłumaczy tłumacz? Myśl, język, kultura

Content
Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
PL
Artykuł podejmuje problem nieprzekładalności jako wypadkowej działania łączących się ze sobą w rozmaitych proporcjach trzech podstawowych czynników budujących przekaz przekładanego komunikatu: myśli zrodzonej w umyśle, kultury stanowiącej tło ludzkiego myślenia oraz języka jako narzędzia ekspresji. Jako ilustracja służą cztery przykłady komunikatów; w trzech pierwszych warstwie werbalnej (tekstowej) towarzyszy kontekst w postaci rysunku; w ostatnim kontekst przywoływany jest za pomocą struktury gramatycznej. Opisując mechanizmy interpretacji komunikatu w towarzyszącym mu kontekście, autorka odwołuje się do teorii przestrzeni mentalnych, stworzonej przez Fauconniera (1985).Słowa kluczowe: nieprzekładalność, komunikat, teoria przestrzeni mentalnych, mechanizmy interpretacji
Keywords
Year
Volume
1
Issue
1&2
Physical description
Dates
published
2016
online
2017-01-07
Contributors
References
Document Type
Publication order reference
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-doi-10_7592_Tertium2016_1_2_Tabakowska
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.