Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 5 | 1 | 188-210

Article title

How much Labour Law is there in an EU Labour-Law Directive? Labour Law and Road Transport Terminology in Directive 2002/15/EC

Content

Title variants

PL
Ile terminologii z zakresu prawa pracy jest w dyrektywie Unii Europejskiej dotyczącej prawa pracy? Prawo pracy i specjalistyczne słownictwo z zakresu transportu drogowego w dyrektywie 2002/15/EC

Languages of publication

Abstracts

PL
Artykuł jest częścią projektu dotyczącego terminologii i terminografii z zakresu prawa pracy rozpoczętego w ostatnim czasie przez autorkę. Omówiono w nim terminologię wykorzystaną w dokumencie unijnym. Dokument wybrany do analizy, mianowicie Dyrektywa 2002/15/WE, jest przykładem tekstu unijnego obejmującego dwie dziedziny: prawo pracy oraz transport drogowy. Poza tym, wykorzystywane jest w nim także słownictwo specjalistyczne typowe dla dokumentów UE. Analiza tej dyrektywy pozwoliła autorce sporządzić zbiór terminów obejmujący trzy dziedziny: prawo pracy, prawo z zakresu transportu drogowego oraz ustawodawstwo UE, a następnie dokonać ich przeglądu z punktu widzenia różnych klasyfikacji: według dziedziny, rodzaju reprezentowanego konceptu, oraz długości terminów (liczby wyrazów w terminach, kryterium formalne). Wyliczone proporcje różnych typów terminów umożliwiły wyciągnięcie szeregu wniosków dotyczących słownictwa specjalistycznego znajdującego się w tekstach prawnych UE. Uwzględniono przy tym punkt widzenia tłumacza i terminologa, osób, które muszą dobrze orientować się w tematach podejmowanych w tekstach, którymi się zajmują w ramach konkretnych zleceń.
EN
The paper discusses the terminology used in an EU document. It is part of a recently started research project on labour law terminology and terminography. Directive 2002/15/EC, the document selected for analysis, is an example of EU text dealing with two subject fields: labour law and road transport. Apart from that, it presents specialised vocabulary typical of EU documents. Analysing this directive enabled the author to compile a record of terms in the three fields: labour law, road transport law, and EU legislation, and then analyse them according to several classifications: the field of study, the type of concepts represented, and the length of terms (the number of words, a formal criterion). The proportions calculated made it possible to draw some conclusions as to the specialised vocabulary found in EU legal texts from the viewpoint of a translator and a terminologist, who need to be familiar with all the topics discussed in texts they are dealing with in a given job.

Year

Volume

5

Issue

1

Pages

188-210

Physical description

Dates

published
2020

Contributors

  • Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach. Wydział Nauk Humanistycznych

References

  • Consolidated version of Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the Harmonization of Certain Social Legislation Relating to Road Transport and Amending Council Regulations (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and Repealing Council Regulation (EEC) No 3820/85.
  • Consolidated versions of the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union - Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union - Protocols - Annexes - Declarations annexed to the Final Act of the Intergovernmental Conference which adopted the Treaty of Lisbon, signed on 13 December 2007 - Tables of equivalences (Official Journal C 326, 26/10/2012 P. 0001 – 0390).
  • Council Directive 93/104/EC of 23 November 1993 Concerning Certain Aspects of the Organisation of Working Time (Official Journal L 307, 13/12/1993 P. 0018 – 0024).
  • Council Regulation (EEC) No 3821/85 of 20 December 1985 on Recording Equipment in Road Transport – Tachograph.
  • Directive 2000/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 2000 Amending Council Directive 93/104/EC Concerning Certain Aspects of the Organisation of Working Time to Cover Sectors and Activities Excluded from that Directive (Official Journal L 195, 01/08/2000 P. 0041 – 0045).
  • Directive 2002/15/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2002 on the Organisation of the Working Time of Persons Performing Mobile Road Transport Activities (Official Journal L 080, 23/03/2002 P. 0035 – 0039).
  • Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 Concerning Certain Aspects of the Organisation of Working Time (Official Journal L 299, 18/11/2003 P. 0009 – 0019).
  • Directive 2006/22/EC on Minimum Conditions for the Implementation of Council Regulations (EEC) No 3820/85 and (EEC) No 3821/85 Concerning Social Legislation Relating to Road Transport Activities and Repealing Council Directive 88/599/EEC.
  • Dyrektywa 2002/15/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 2002 r. w sprawie organizacji czasu pracy osób wykonujących czynności w trasie w zakresie transportu drogowego (Dziennik Urzędowy L 080, 23/03/2002 P. 0035 – 0039).
  • Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the Harmonization of Certain Social Legislation Relating to Road Transport and Amending Council Regulations (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and Repealing Council Regulation (EEC) No 3820/85.
  • Regulation (EU) No 165/2014 of the European Parliament and of the Council of 4 February 2014 on Tachographs in Road Transport, Repealing Council Regulation (EEC) No 3821/85 on Recording Equipment in Road Transport and Amending Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council on the Harmonization of Certain Social Legislation Relating to Road Transport.
  • Bajčić, Martina (2018) “The Role of EU Legal English in Shaping EU Legal Culture.” International Journal of Language & Law vol. 7 (2018); 8–24. DOI: 10.14762/jll.2018.008
  • Bessé, Bruno de, Blaise Nkwenti-Azeh, Juan C. Sager (1997) “Glossary of terms used in terminology.” Terminology. Vol. 4 (1); 117–156.
  • Biel, Łucja (2014) Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law. Frankfurt: Peter Lang.
  • Bogdanowska, Monika (2017) “Interdyscyplinarny Słownik Wielojęzyczny on-line - możliwości i ograniczenia.” [In:] J. Pizoń, B.A. Nowak (ed.), Aplikacyjne metody obliczeniowe oraz zarządzanie danymi. Lublin: Wydawnictwo naukowe Tygiel sp.z o.o.; 310–319.
  • Consolidated version of Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport and amending Council Regulations (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Council Regulation (EEC) No 3820/85 (Text with EEA relevance);
  • Consolidated versions of the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union - Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union - Protocols - Annexes - Declarations annexed to the Final Act of the Intergovernmental Conference which adopted the Treaty of Lisbon, signed on 13 December 2007 - Tables of equivalences (Official Journal C 326, 26/10/2012 P. 0001 – 0390)
  • Council Directive 93/104/EC of 23 November 1993 concerning certain aspects of the organisation of working time (Official Journal L 307, 13/12/1993 P. 0018 – 0024)
  • Council Regulation (EEC) No 3821/85 of 20 December 1985 on recording equipment in road transport - Tachograph;
  • Directive 2000/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 2000 amending Council Directive 93/104/EC concerning certain aspects of the organisation of working time to cover sectors and activities excluded from that Directive (Official Journal L 195, 01/08/2000 P. 0041 – 0045)
  • Directive 2002/15/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2002 on the organisation of the working time of persons performing mobile road transport activities (Official Journal L 080, 23/03/2002 P. 0035 – 0039)
  • Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time (Official Journal L 299, 18/11/2003 P. 0009 – 0019)
  • Directive 2006/22/EC on minimum conditions for the implementation of Council Regulations (EEC) No 3820/85 and (EEC) No 3821/85 concerning social legislation relating to road transport activities and repealing Council Directive 88/599/EEC
  • Doczekalska, Agnieszka (2009) “Drafting or translation: production of multilingual legal texts.” [In:] Francis Olsen, Alexander Lorz, Dieter Stein (ed.), Translation issues in language and law. Basingstoke: Palgrave MacMillan; 116–135.
  • Dyrektywa 2002/15/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 2002 r. w sprawie organizacji czasu pracy osób wykonujących czynności w trasie w zakresie transportu drogowego (Dziennik Urzędowy L 080, 23/03/2002 P. 0035 – 0039)
  • Employment, Social Affairs and Inclusion. Labour Law. (n.d.). Retrieved from https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=157&langId=hr
  • EU languages. (n.d.). Retrieved from https://europa.eu/european-union/about-eu/eu-languages_en
  • Jacometti, Valentina (2012) “Literature Review on European Multilingualism.” 20 European Review of Private Law 5/6; 1383–1387.
  • Lukszyn, Jerzy, Wanda Zmarzer (2006) Teoretyczne podstawy terminologii. Warsaw: Zakład Graficzny UW.
  • Lukszyn. Jerzy (ed). (1998) Tezaurus terminologii translatorycznej, Warsaw: PWN.
  • Mattila, Heikki E.S. (2016) “Legal Vocabulary.” [In:] Tiersma & Solan (ed.), The Oxford Handbook of Language and the Law. Oxford: Oxford University Press; 27–39
  • Michta, Tomasz (2018) A Model for an English-Polish Systematic Dictionary of Chemical Terminology. Siedlce: Scientific Publishing House of the Siedlce University of Natural Sciences and Humanities.
  • Mobility and Transport. Road. Social Provisions. (n.d.). Retrieved from https://ec.europa.eu/transport/modes/road/social_provisions_en
  • Pozzo, Barbara (2006) “Multilingualism, legal terminology and the problems of harmonising European private law.” [In:] Barbara Pozzo, Valentina Jacometti (ed.), Multilingualism and the Harmonisation of European Law, 3–19. Dordrecht: Kluwer Law International.
  • Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport and amending Council Regulations (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Council Regulation (EEC) No 3820/85;
  • Regulation (EU) No 165/2014 of the European Parliament and of the Council of 4 February 2014 on tachographs in road transport, repealing Council Regulation (EEC) No 3821/85 on recording equipment in road transport and amending Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport;
  • Robertson, Colin (2012) “EU legal English: common law, civil law or a new genre?” European Review of Private Law, 20(5-6), 1215–1239.
  • Stefaniak, Karolina (2017) “Terminology work in the European Commission: Ensuring high-quality translation in a multi-lingual environment.” [In:] Tomáš Svoboda, Łucja Biel, Krzysztof Łoboda (ed.), Quality aspects in institutional translation. Berlin: Language Science Press; 109–121. DOI:10.5281/zenodo.1048192
  • Tokarski, Ryszard (1984) Struktura pola znaczeniowego (studium językoznawcze), Warsaw: PWN.
  • Wołowska, Katarzyna (2010) “Czy analiza składnikowa jest metodą przestarzałą? Rozwój badań nad strukturą semantyczną jednostek leksykalnych we współczesnym językoznawstwie francuskim.” Linguistica Copernicana, 1(3); 141–152.
  • Working Languages of the European Parliament. (n.d.). Retrieved from https://europarlamentti.info/en/European-parliament/working-languages/

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
1192914

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_7592_Tertium2020_5_1_Rzepkowska
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.