Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 36 | 257-268

Article title

Феномен русской прозы: писатели – референты иноэтнокультуры

Content

Title variants

PL
Fenomen prozy rosyjskiej: pisarze jako referenci obcych kultur etnicznych
EN
The Russian prose phenomenon: writers – spokesmen for different ethnic cultures

Languages of publication

RU

Abstracts

EN
The contemporary literature borders don't agree with the formal state borders. The Russian literature is an example of this. Its ethnic index doesn't correspond either with a writer's residence or his citizenship. Belonging to the Russian literature is defined by the Russian language. Some of non-Russian ethnic writers win awards for their contribution to the Russian literature. Thus any author writing in Russian is a Russian writer. By origin and nurture D. Rubina, T. Pulatov, S. Aflatuni, CH. Aytmatov, A. Volos et al. belong to the Russian culture as well as to a non-Russian one. Being in the sphere of folk and family mythology, memories, traditions, ethnic cooking, religious myths, these writers create their non-Russian ethnic works in Russian. They appear as commentators, interpreters, mediators between two mentalities: the own and the non-own, acting as spokesmen for non-Russian ethnic culture, or as translators between different mentalities, different ethnic values.
PL
The contemporary literature borders don't agree with the formal state borders. The Russian literature is an example of this. Its ethnic index doesn't correspond either with a writer's residence or his citizenship. Belonging to the Russian literature is defined by the Russian language. Some of non-Russian ethnic writers win awards for their contribution to the Russian literature. Thus any author writing in Russian is a Russian writer. By origin and nurture D. Rubina, T. Pulatov, S. Aflatuni, CH. Aytmatov, A. Volos et al. belong to the Russian culture as well as to a non-Russian one. Being in the sphere of folk and family mythology, memories, traditions, ethnic cooking, religious myths, these writers create their non-Russian ethnic works in Russian. They appear as commentators, interpreters, mediators between two mentalities: the own and the non-own, acting as spokesmen for non-Russian ethnic culture, or as translators between different mentalities, different ethnic values.

Keywords

Year

Issue

36

Pages

257-268

Physical description

Dates

published
2018-06-22

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-issn-0081-6884-year-2011-issue-36-article-13029
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.