PL EN


2014 | 4 |
Article title

Kody alchemiczne w rosyjsk im przekładzie Devotions upon Emergent Occasions Johna Donne ’a

Authors
Content
Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
PL
John Donne’s Devotions upon Emergent Occasions is a very difficult work to translatebecause it is abundant in alchemical terms and imagery the contemporary reader may hardlyunderstand as alchemy is long a dead language code. Unfortunately, that imagery oftenrefers to a specific theological background and it should be elucidated either by means ofclever translation or by virtue of footnotes or commentary. Otherwise, grasping the propermeaning of the entire Donne’s work may be impossible. Russian translation of Donne’sDevotions by Anton Nesterov is perhaps the best existing attempt to render the original textwith all its intricacy into language other than English. However, there are some treacherousand fascinating passages in Devotions upon Emergent Occasions Niestierow mistranslatedbecause he did not fully understand the alchemical background they refer to.
Keywords
Year
Issue
4
Physical description
Dates
published
2020-03-22
Contributors
author
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-issn-0137-298X-year-2014-issue-4-article-8618
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.