Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 31 | 71-90

Article title

Jak brzmi francuski Fortepian Szopena. O trudnościach przekładu literackiego

Authors

Content

Title variants

EN
How does the French Chopin’s Piano sound. On the troubles with literary translation

Languages of publication

Abstracts

EN
It is a comparative analysis of three French translations of Chopin’s Piano: by Joseph Perard (1937), Feliks Konopka (1957) and Krzysztof Jeżewski (1983). The linguistic choices made by the translators make it possible to point to those parts of the text of the poem by Norwid that can hardly be translated – sometimes due to the very essence of the original language and of the language of the translation. The author also offers his own version of the translation of Norwid’s work.

Year

Volume

31

Pages

71-90

Physical description

Dates

published
2013

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
16729481

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-issn-0860-0562-year-2013-volume-31-article-oai_ojs_tnkul_pl_article_11658
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.