Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
Issue details
Link to site
Copy
Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Journal
Studia Germanica Gedanensia
Year
2012
Volume
---
Issue
27
Identifiers
Cover
Volume contents
27
article:
Pragmalinguistische Aspekte der polylektalen Kommunikation
(
Kątny A.
,
Lukas K.
,
Sikora J.
), p. 9-19
article:
„Poznań wart poznania“ – Phraseme in den Medien
(
Dobrovol’skij D. O.
), p. 21-32
article:
Zur Verwendung pragmatischer Phraseologismen in deutscher und polnischer Anzeigenwerbung
(
Schatte C.
), p. 33-46
article:
Un abbraccio forte forte, un amore grande grande“: Zur semantischen Valenz der Reduplikation im Italienischen und zu den Möglichkeiten ihrer Wiedergabe im Polnischen und im Deutschen
(
Bonacchi S.
), p. 47-60
article:
(Un)höfliche Modifikationen von Aufforderungen mit Abtönungspartikeln
(
Duch‑Adamczyk J.
,
Poźlewicz A.
), p. 61-75
article:
Zur positiven und negativen Höflichkeit in deutschen Absageschreiben
(
Szczęk J.
), p. 76-88
article:
Deutsche und schwedische Höflichkeitsformen und Probleme bei deren Übersetzung ins Polnische
(
Wojaczek E.
), p. 89-100
article:
Fragen als Sprechakt (Zur kommunikativen Funktion von Fragen)
(
Sikora J.
), p. 101-111
article:
Zur Sprache der religiösen Erfahrung. Überlegungen eines Sprachwissenschaftlers
(
Żurawlew T.
), p. 112-124
article:
Archaisierung als Phänomen der Fremdheit. Thomas Manns Roman Der Erwählte und seine polnische Übersetzung in pragmatischer Perspektive
(
Lukas K.
), p. 125-145
article:
Kodematische Überlegungen zum Begriffsbereich: Traduktion – Translation
(
Szczodrowski M.
), p. 147-153
article:
Kulturbedingte Kodeelemente im translatorischen Prozess. Ein Beitrag zur kognitiven Semantik
(
Szeluga A.
), p. 154-160
article:
Terminologia prawna i prawnicza z perspektywy translacyjnej
(
Iluk J.
), p. 161-175
article:
Die übersetzte Welt von Irena Brežná
(
Motyková K.
), p. 176-183
article:
Eigennamen und Titel in der Übersetzung der Kinder‑ und Jugendliteratur vor dem Hintergrund ihrer lokalisierenden Funktion
(
Urban A.
), p. 184-195
article:
Die Welt in Kinderworten. Zum Problem der Übersetzung der Kinderliteratur am Beispiel des Romans Król Maciuś I (1923) von Janusz Korczak in zwei deutschen Übersetzungen
(
Fimiak‑Chwiłkowska A.
), p. 196-210
article:
Translation für Feinschmecker. Kochrezepte und Lebensmittelbezeichnungen in der literarischen Übersetzung am Beispiel des Romans Como agua para chocolate von Laura Esquivel
(
Turska M.
), p. 211-223
article:
Wortwahl im Spiegel diasystematischer Markierungen und der Faux‑Amis‑Fehler. Am Beispiel des Langenscheidts Taschenwörterbuch Polnisch
(
Gorlikowski A.
), p. 224-237
article:
Set als Bestandteil der hybriden Komposita im Deutschen. Einige Anmerkungen zum Phänomen einer gegenwärtig äußerst produktiven fremden Wortbildungseinheit
(
Dargiewicz A.
), p. 238-244
article:
Linguistic Issues of Email Discourse in Business Communication
(
Zając J.
), p. 245-256
article:
„Schreiben ist Sache des Schülers, Korrigieren das schmutzige Geschäft des Lehrers.“ Zum Überarbeiten kreativer Texte auf der Fortgeschrittenenstufe des Fremdsprachenunterrichts
(
Pawłowska A.
), p. 257-269
article:
Od stereotypu do poprawności politycznej. Obraz Niemca w prasie polskiej w dobie kryzysu ekonomicznego
(
Olszewska I.
), p. 270-284
article:
Cultural Diversity Inspiring International and Urban Education
(
Bayer M.
,
Krumpholz P.
), p. 285-294
article:
Die Rezeption der Danziger Zeitschriften in den „Thornischen Nachrichten von gelehrten Sachen“ (1762–1766)
(
Chlewicka K.
), p. 295-310
article:
Bizukojć, Katarzyna (2011): Neue Nominalkomposita in deutschen Newsletter-Texten (= Danziger Beiträge zur Germanistik, Bd. 36). Frankfurt/M.: Peter Lang. 257 S.
(
Błażek A.
), p. 311-313
article:
Czucka, Eckehard/Neuland, Eva (Hg.) (2011): Interkulturelle Kommunikation. Perspektiven einer anwendungsorientierten Germanistik. Beiträge einer internationalen Fach‑ konferenz in Kairo, 9. bis 12. November 2009. München: iudicium. 415 S.
(
Pieklarz-Thien M.
), p. 314-317
article:
Decke-Cornill, Helene/Küster, Lutz (2010): Fremdsprachendidaktik. Eine Einführung. Tübingen: Narr. 291 S.
(
Rozenberg M.
), p. 318-320
article:
Kątny, Andrzej (Hg.) (2010): Studien zur Angewandten Germanistik II. Trzydzieści lat germanistyki gdańskiej (= Studia Germanica Gedanensia 23). Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. 467 S.
(
Gorlikowski A.
), p. 320-325
article:
Lavric, Eva/Konzett, Carmen (Hg.) (2009): Food and Language. Sprache und Essen. Frankfurt/M.: Peter Lang. 404 S.
(
Kątny A.
), p. 325-328
article:
Lipczuk, Ryszard (2007): Geschichte und Gegenwart des Fremdwortpurismus in Deutschland und Polen (= Danziger Beiträge zur Germanistik 23). Frankfurt/M.: Peter Lang. 251 S.
(
Sztandarska K.
), p. 328-331
article:
Lipczuk, Ryszard/Lisiecka‑Czop, Magdalena/Sulikowska, Anna (Hg.) (2012): Frazeologizmy w słownikach niemiecko‑polskich i polsko‑niemieckich na przykładzie „Pons Duży słownik“ i „Langenscheidt Słownik Partner“
(
Koper M.
), p. 331-333
article:
Olpińska‑Szkiełko, Magdalena/Grucza, Sambor/Berdychowska, Zofia/Żmudzki, Jerzy (Hg.) (2012): Der Mensch und seine Sprachen. Festschrift für Professor Franciszek Grucza. Frankfurt/M.: Peter Lang. 739 S.
(
Duch‑Adamczyk J.
,
Poźlewicz A.
), p. 333-336
article:
Wiese, Heike (2012): Kiezdeutsch. Ein neuer Dialekt entsteht. München: C.H. Beck. 280 S.
(
Daszkiewicz A.
), p. 336-339
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.