EN
Authors of advertisements use very willingly phraseological units and formulaic expressions for their repetitiveness and for their tendency to become ingrained in recipients mental lexicon. Another reason is their susceptibility to formal and semantic modifications. Pragmatic phrasemes are used in advertising much more rarely, and their use usually consists in a modification determined by a given context and by an illustration without a change of form.
PL
Autorzy tekstów reklamowych sięgają chętnie do frazeologizmów i wszelkich wyrażeń utartych z powodu ich powtarzalności i utrwalenia w leksykonie mentalnym odbiorców oraz podatności na różne modyfikacje formalne i semantyczne. Frazeologizmy pragmatyczne wykorzystywane są w reklamie zdecydowanie rzadziej, a ich użycie polega na modyfikacji znaczenia uwarunkowanej danym kontekstem i ilustracją. Czasem wynika z tego też dodatkowa relacja intertekstualności.