Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 31 |

Article title

Das scheint mein Cousin zu sein – Zur verbalen Markierung der inferentiellen Bedeutung im Deutschen und Polnischen

Authors

Content

Title variants

EN
Das scheint mein Cousin zu sein – Verbal marking of the inferential meaning in German and Polish languages
PL
Das scheint mein Cousin zu sein – Zur verbalen Markierung der inferentiellen Bedeutung im Deutschen und Polnischen

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
Evidential linguistic means specify the source of information conveyed by the speaker. Inferential evidentiality takes place, if the information was inferred from premises. Squartini (2008) demonstrates that in the Italian language different expressions are used depending on the premise type. Based on questionnaire results I try to find similar regularities for verbal inferentiality markers in German and Polish. In the last section delimitations of Squartini’s theoretical framework are named.
PL
Ewidencjalnymi nazywamy środki językowe, które wyrażają źródło informacji przekazywanej przez nadawcę. O ewidencjalności inferentywnej mówimy, gdy informacja została przez nadawcę wywnioskowana z przesłanek. Squartini (2008) wykazał, że w języku włoskim odmienne rodzaje przesłanek wyrażane są za pomocą odmiennych środków językowych. W artykule podjęto próbę znalezienia podobnych prawidłowości dla czasownikowych wykładników inferentywności w języku niemieckim i polskim. W podsumowaniu wskazano na problemy i ograniczenia związane z kategorią inferentywności oraz klasyfikacją Squartiniego.

Keywords

Year

Issue

31

Physical description

Dates

published
2014-09-26

Contributors

author

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-issn-1230-6045-year-2014-issue-31-article-1482
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.