Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
Issue details
Link to site
Copy
Publisher
Uniwersytet Jagielloński
Journal
Przekładaniec. Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacja Miedzykulturowa UJ
Year
2018
Volume
---
Issue
37 – Historia przekładu literackiego 2
Identifiers
Cover
Volume contents
37 – Historia przekładu literackiego 2
article:
Przetłumaczyć świat. Socjotranslatologia według Alicji Iwańskiej
(
Rajewska E.
), p. 7-18
article:
Opowieść o życiu i twórczości Zofii Ernst (1918–1994)
(
Biernacka-Licznar K.
), p. 19-33
article:
„Szekspir to był nawet zdolny gość”. Początek kariery tłumaczeniowej Stanisława Barańczaka
(
Walczak S.
), p. 34-47
article:
Przekład autorski: między literaturą narodową a „obywatelstwem światowym” (na przykładzie Marii Kuncewiczowej i Janusza Głowackiego)
(
Kampert M.
), p. 48-63
article:
Przekłady niebezpośrednie w polsko-włoskich relacjach literackich w dwudziestym wieku. Rekonesans
(
Kłos A.
), p. 64-86
article:
Jak w krzywym zwierciadle. Przekładowy obraz francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce po roku 1918
(
Paprocka N.
), p. 87-103
article:
„Mała” historia przekładu. Złoty wiek angielskiej literatury dziecięcej w tłumaczeniach na język polski – zarys
(
Wieczorkiewicz A.
), p. 104-123
article:
Spojrzenie z oddali: historia przekładu literackiego w Polsce z perspektywy projektu „Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane”
(
Chrobak M.
), p. 125-142
article:
Fandom i markowe wszechświaty: ewolucja czynników wpływających na polskie przekłady anglojęzycznej fantastyki
(
Guttfeld D.
), p. 143-155
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.