Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
Issue details
Link to site
Copy
Publisher
Uniwersytet Jagielloński
Journal
Przekładaniec. Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacja Miedzykulturowa UJ
Year
2024
Volume
---
Issue
48 – Czułość w przekładzie
Identifiers
Cover
Volume contents
48 – Czułość w przekładzie
article:
W(y)czucie tłumaczy
(
Brzostowska-Tereszkiewicz T.
,
Rajewska E.
), p. 7-27
article:
Czułość tłumacza / czułość poety. „Wyczucie translatorskie” w refleksjach polskich poetów emigracyjnej grupy „Kontynenty”
(
Luboń A.
), p. 28-46
article:
Czułe membrany. Przekodowania terminologiczne jako problem translatorski
(
Leśniewska A.
), p. 47-63
article:
Czułość wobec tłumaczy. Trado autorstwa Atheny Farrokhzad, Svetlany Cârstean, Justyny Czechowskiej i Joanny Kornaś-Warwas
(
Skoczyńska M.
), p. 64-84
article:
„Przekładać bez cishetowania” – o dylematach tłumaczy literatury queerowej
(
Matuszko K.
), p. 85-99
article:
Najintymniejsze czytanie jako alternatywa dla egzotyzacji w przekładzie tekstu orientalnego
(
Rakowiecka-Asgari K.
), p. 100-121
article:
Czułość piastunki. Jakie emocje wyraża Kilissa z Orestei Ajschylosa w polskich przekładach – i co z tego wynika?
(
Bibik B.
), p. 122-149
article:
Tłumaczka, przypis, los. Sara – Irena – Elżbieta Elżbiety Tabakowskiej
(
Kuczyńska-Koschany K.
), p. 153-164
article:
Widoczność i marginalizacja – polskie tłumaczki literackie XIX wieku
(
Eberharter M.
), p. 165-172
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.