PL
Wyraźne różnice frekwencji synonimów szatana, które wprowadza Słowacki do swoich utworów, mają wpływ na zróżnicowanie stylistyczne kontekstów, na ich wartość emocjonalną. O bliskoznaczności leksemów, których konotacje są zdecydowanie negatywne, świadczy ich zamienne niekiedy użycie, a także stosowanie przez poetę tych samych lub podobnych epitetów charakteryzujących złego ducha. W przenośnych użyciach ta grupa leksemów odnosi się do ludzi złych/nieprzyjaznych, przypisując im cechy diabelskie. Liczne porównania i frazeologizmy z wykorzystaniem omawianych synonimów wzbogacają warstwę stylistyczną utworów.
EN
Explicit differences of synonyms of the word satan that Słowacki introduces in his works have influence on stylistic differentiation of contexts and their emotional value. Alternative usage, as well as using the same or similar epithets describing the evil spirit, evidence synonymy of lexemes that have strong negative connotations. In metaphorical uses, this group of lexemes refers to evil/unfriendly people, assigning them diabolic features. Numerous comparisons and phrasemes, which use mentioned synonyms, enrich the stylistic layers of Słowacki’s writings.