PL
Artykuł przybliża zagadnienie komizmu w teatrze kaszubskim na podstawie Katilinny Leona Heykego. Kluczowymi pojęciami w tekście są: teatr ludowy, komizm prosty i komizm złożony. Zasadniczym celem autorki jest wykazanie tego, jaki typ komizmu występuje w ww. tekście oraz jaką pełni w nim funkcję. Autorka opisuje przykłady komizmu pokazując jednocześnie jaką ma formę (prostą, czy złożoną). Określenie formy komizmu pozwala na wskazanie funkcji, jaką pełni on w tym tekście. Istotne są również relacje łączące komizm z innymi zabiegami artystycznymi wykorzystanymi w utworze. Na podstawie analizy przytaczanych przykładów, oraz określeniu relacji komizmu z całością tekstu, autorka klasyfikuje komizm Katiliny jako komizm złożony. W trakcie opisu autorka wskazuje, że praktycznie wszystkie przytoczone przykłady nie mają jedynie funkcji ludycznej. Wykorzystanie komizmu przez Heykego służy przede wszystkim przekazaniu uniwersalnych, acz ważnych treści w formie czytelnej dla każdego widza. We wcześniejszych badaniach nad Katiliną badacze i krytycy zarzucali Heykemu, że tekst ten niepotrzebnie miesza ze sobą lekką anegdotę z tragicznymi wydarzeniami historycznymi oraz, że komizm wykorzystany w tekście jest zaledwie rubaszny. Przeprowadzona przez autorkę analiza Katiliny daje odpór krytycznym zarzutom wobec Heykego.
EN
The article presents the issue of comicality in the Kashubian theater based on Heyke’s Katilina. The key concepts in the text are: folk theater, simple comicality and compound comicality. The main goal of the author is to show what type of comicality appears in the above-mentioned text and what function it has in it. The author describes examples of comicality showing at the same time what form of comicality it is (simple or compound). Determining the form of comicality allows us to indicate the function that it performs in this text. Relations between comicality and other artistic activities used in the drama are also important. On the base of the analysis of the examples cited, and the definition of the relation of comicality with the whole text, the author classifies Katilina’s comicality as compound. During the description, the author points out that practically all the examples cited do not have only a ludic function. The use of comicality by Heyke primarily serves the transfer of universal but important content in a form readable to each viewer. In previous studies on Katilina, researchers and critics have accused Heyke of unnecessary mixing in the text a light anecdote with tragic historical events and that the comicality used in the text is only coarse. The analysis of Katilina carried out by the author gives resistance to critical accusations against Heyke.