PL EN


2010 | 10 | 1 |
Article title

Rimodellamento semantico di alcuni italianismi in polacco – uno studio contrastivo

Content
Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
PL
Semantic change in some lexical borrowings from Italian in Polish – contrastive approach This paper analyzes the problem of semantic adaptation of some Italian lexical borrowings in Polish in comparison with Italian source lexemes. The differences in meaning are illustrated not only by definitional evidence from dictionaries but also by citational evidence from the Korpus języka polskiego PWN and the Corpus della Repubblica. The analysis aims at presenting processes of semantic change that Italian lexical borrowings underwent in Polish due to linguistic or extralinguistic factors. The analyzed lexical borrowings from Italian are used with referential value (gastronomic borrowings that undergo the process of specialization), appear as citations naming strictly Italian items (omerta, kamorra), copy the polysemy of the source lexemes (getto, mafia) or undergo semantic generalization and acquire a Polish specific meaning (kawaler) or differ in connotational meaning (faszyzm).
Keywords
PL
 
Year
Volume
10
Issue
1
Physical description
Dates
published
2010
online
2015-02-26
Contributors
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-issn-2084-3917-year-2010-volume-10-issue-1-article-453
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.