PL EN


2010 | 10 | 1 |
Article title

La traduction de Lazarillo de Tormes en polonais. Sur le polissage de quelques griffes aigües du malin Lazarillo-Łazik

Authors
Content
Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
PL
The translation of Lazarillo de Tormes in Polish. On filing the sharp claws of malicious Łazik The first translation of Spanish masterpiece Lazarillo de Tormes appeared in Poland belatedly, in 1923, i.e. over 350 years after the earliest known edition from 1554. It seems that Maurycy Mann udertaking the translation of Łazik z Tormesu did not fully comprehend the complexity of the novel. The article takes a closer look at the way the hunger haunting the main character affects his perception of time. Making use of specific syntaxical, lexical and phonetic constructions the author succeeded in creating the atmosphere of acute prolongation of time. Those, among others, will become challenge for the translator of Polish version of the novel.
Keywords
PL
Year
Volume
10
Issue
1
Physical description
Dates
published
2010
online
2015-02-26
Contributors
author
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-issn-2084-3917-year-2010-volume-10-issue-1-article-460
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.