PL EN


2012 | 12 | 1 |
Article title

Le chien est sorti. Pies wyszedł / wychodził / był... Mais finalement où est-il ? Quelques remarques sur l’expression de la résultativité en français et en polonais

Content
Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
PL
The purpose of this paper is to show how two languages which have radically different temporal and aspectual systems express the perfect result value. The starting point of this paper is an example in French language taken from an article of two Genevian researchers on the basis of which the author proves that the perfect result, irrespective of its type, is always expressed with passé composé tense. In the second part discussed are Polish contextual equivalents of the example. Their analysis makes it possible to confirm the thesis that the semantic perfect result is expressed with the Polish Past Perfect and the pragmatic perfect result with the Polish Past Imperfect. The author also formulates several additional conclusions regarding lexical, syntax and interpretative choices.
Year
Volume
12
Issue
1
Physical description
Dates
published
2012
online
2015-03-09
Contributors
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-issn-2084-3917-year-2012-volume-12-issue-1-article-804
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.