PL EN


2016 | 19 |
Article title

Kan poesien redde? Lyrikkens rolle hos Czesław Miłosz og i hans norske gjendiktning ved Paal Brekke

Content
Title variants
Languages of publication
NO
Abstracts
EN
The purpose of the paper is to compare the original verse by Czesław Miłosz and its translated version by Paal Brekke. To discuss the images of the poetry and the poet in Campo di Fiori and Tilegnelse the comparative translation theory is applied and the poets' literary background brought into focus. In the next step such issues as the translator's figure and his influence on the target text are addressed. The paper presents that Brekke's literary work alters Miłosz's original poetics.
Year
Volume
19
Physical description
Dates
published
2016
online
2016-11-10
Contributors
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-issn-2299-6885-volume-19-article-6104
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.