Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


1999 | 5 | 93-112

Article title

Indirekte Rede als Übersetzungsproblem. Günter Grass’ Roman, “der Butt” in schwedischer und dänischer Übersetzung

Authors

Content

Title variants

EN
” in schwedischer und dänischer Übersetzung

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
The article discusses the very frequent occurrence of indirect (reported) speech in Grass’ novel Der Butt. It presents strategies which have been chosen by the Swedish (resp. Danish) translator of the novel. By means of graphemic, syntactic, lexical and other indicators the translation substitutes the morphological category of subjunctive in the original text. Nevertheless it fails quite often to indicate clearly whether the construction in question is reported speech or the author’s commentary.

Keywords

Year

Volume

5

Pages

93-112

Physical description

Dates

published
2007-12-01

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-issn-2299-6885-year-1999-volume-5-article-10780
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.