Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 12 | 155-169

Article title

Ryukyuan – linguistic status, prestige, endangerment and data availability

Content

Year

Volume

12

Pages

155-169

Physical description

Dates

published
2011-01-01

Contributors

  • International Institute of Ethnolinguistic and Oriental Studies, Stęszew Adam Mickiewicz University, Poznań Nicolaus Copernicus University, Toruń

References

  • Arakaki, Tomoko 2003. “A Grammatical Study of Luchuan – Focusing upon the Verb Forms in Shuri Dialect”. In: Atsuko Izuyama (ed.) Studies on Luchuan Grammar. Suita: E[ndangered] L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) Research Project]. Pp. 163–216.
  • Ashworth, David Edward 1973. A Generative Study of the Inflectional Morphophonemics of the Shuri Dialect of Ryukyuan. Unpublished [?] PhD dissertation. Ithaca, N.Y.: Cornell University Graduate School.
  • BKK [Buraku Liberation Research Institute // Buraku Kaihō Kenkyūsho] (eds.) 1984. White Paper on Human Rights in Japan. Osaka: Buraku Liberation Research Institute. Japanese original: Sekai Jinken Sengen Chūō Iinkai (eds.) 1984. Jinken hakusho. Hisashi bessh-no
  • tachiba-yori. Tōkyō: Sekai Jinken Sengen Chūō Iinkai.
  • BKK [Buraku Liberation Research Institute // Buraku Kaihō Kenkyūsho] (eds.) 1984a. The United Nations, Japan and Human Rights. To Commemorate the 35th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Osaka: Buraku Liberation Research Institute. Chamberlain, Basil Hall 1895. Essay in Aid of a Grammar and Dictionary of the Luchuan Language. Yokohama &c.: Kelly & Walsh & Tokyo: Maruya & London: Kegan Paul Trench, Trübner & Co.
  • Clifford, Herbert John 1818. Vocabulary of the Language Spoken at the Great Loo-Choo Island, in the Japan Sea.
  • Davis, Glenn 1987. “Japan’s Indigenous “Indians”. Ainu”. Tokyo Journal 7/7, 6–9 and 18–19 (cf. also 48–49).
  • Handa Ichirō 1999. Ryūkyūgo jiten [dictionary of Ryukyuan]. Tōkyō: Daigaku Shorin.
  • Hokama Shuzen et al. 1995. Okinawa kogo daijiten (great dictionary of Old Okinawan). Tōkyō: Kadokawa Shoten.
  • Hook, Glen D. and Richard Siddle (eds.) 2003. Japan and Okinawa. Structure and Subjectivity. London and New York: Routledge Curzon.
  • Iha Fuyū (ed.) 1916, 19492. Ryūkyūgo benran. A Hand-Book of the Luchuan Language for the Use of Tourists and Residents Being a Guide to Conversation in the Standard Luchuan to which is added
  • Ikema Nae 2003. Yonagunigo jiten [Yonagunian dictionary]. Yonaguni [private publication].
  • ---
  • Izuyama, Atsuko 2003. “The Grammar of Ishigaki Miyara Dialect in Luchuan”. In: Atsuko Izuyama (ed.) Studies on Luchuan Grammar. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific] R[im (ELPR) Research Project]. Pp. 1–162.
  • Kajiku Shin’ichi 1983–1992. “Yaeyama Hatoma hōgen-no joshi” (verbal categorial markers in Hatoman). Ryūkyū-no hōgen 8(1983), 122–142; „Hatoma hōgen-no gyogyō goi” (Hatoman fishing-related lexicon). Ryūkyū-no hōgen 10(1985), 1–24; “Hatoma hōgen-no nōgyō kankei goi” (Hatoman agriculture-related lexicon). Ryūkyū-no hōgen 13(1988), 160–205; “Hatoma hōgen – shoku-kankei goi” (food-related lexicon in Hatoman). Ryūkyū-no hōgen 14(1989), 32–89; “Hatoma hōgen-no jū-kankei goi” (household-related lexicon of Hatoman). Ryūkyūno hōgen 15(1990), 51–106; “Hatoma hōgen-no sairei kankei goi, 1, 2” (Hatoman lexicon related to feasts and rituals, 1–2). Ryūkyū-no hōgen 16(1991), 56–104 & 17(1992), 61–87.
  • Karimata Shigehisa 2001. “Ryūkyūgo-no naka-no kiki gengo” (crisis from within in Ryukyuan). In: Sanada Shinji (ed.) 2001. Nihongo-no shōmetsu-ni hinshita hōgen-ni kansuru chōsa kenkyū // Endangered Dialects of Japan. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific]
  • R[im (ELPR) Research Project]. Pp. 180–192.
  • Karimata Shigehisa. 2003. Amami Ōshima Kasari-chō Sani hōgen-no onsei-to goi // The Phonetics and Vocabulary of the Sani Dialect, Amami Oshima Island. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) Research Project].
  • Karimata Shigehisa, Tsuhako Toshiko, Kajiku Shin’ichi [&] Takahashi Toshizō (eds.) 2002. Shōmetsu-ni hin shita ryūkyūgo-ni kansuru chōsa kenkyū // Preliminary Research on Endangered Ryukyuan Language. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) ResearchProject].
  • Kayano Shigeru 1994. Our Land Was a Forest. An Ainu Memoir. Boulder-San Francisco-Oxford: Westview Press.
  • Kiku Chiyo 1985. Uta, kotoba, kokoro-no shimfonii – Yoron hōgenshū (a collection of Yoron dialecticisms). Yoron-chō: Yoron minzoku mura.
  • Kokuritsu kokugo kenkyūjo (eds.) 19641, 19754. Okinawago jiten (dictionary of the Okinawan language). Tōkyō: Ōkurashō Insatsukyoku.
  • Lee, Changsoo and George De Vos 1981. Koreans in Japan. Ethnic Conflict and Accomodation. Berkeley – Los Angeles – London: University of California Press.
  • Maciejewski, Witold 1999. Świat języków (the world of languages), volume XIV of Wielka encyklopdia geografii świata (great encyclopaedia of world geography). Poznań: Kurpisz.
  • Maher, John C. and Kyoko Yashiro 1995. Multilingual Japan. Special issue [of:] Journal of Multilingual and Multicultural Development 16/1–2.
  • Majewicz, Alfred F. 1989. Języki świata i ich klasyfikowanie [languages of the world and their classifications]. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  • Majewicz, Alfred F. 1996. “A Trip to Japan’s Southernmost Islands”. Hokkaidō Minzokugaku-kai tsūshin 1/2, 3–4.
  • Majewicz, Alfred F. 1996a. “Kashubian Choices, Kashubian Prospects: a Minority Language Situation in Northern Poland”. International Journal of the Sociology of Language 120, 39–53.
  • Majewicz, Alfred F. 1998. “Minority Language Preservation Strategies and Minority-related Conflict-evasion Policy Suggestions for Eastern Europe and for Siberia”. In: Koichi Inoue & Tomohiko Uyama (eds.).
  • Quest for Models of Coexistence. National and Ethnic Dimensions of Changes in the Slavic Eurasian World. Sapporo: Hokkaiso University Slavic Research Center. Pp. 133–159.
  • Majewicz, Alfred F. 1999. „Minorities as „Bearers of Important Intangible Cultural Assets’”. Linguistic and Oriental Studies from Poznań 3, 181.
  • Majewicz, Alfred F. 1999a. „Języki wymierające i zagrożone – stan i perspektywy” (moribund and endangered languages – present situation and prospects). In: Maciejewski 1999: 94–109 + numerous photographs
  • throughout the volume.
  • Majewicz, Alfred F. 1999/2000. “Languages and Language Policies in the EU: Haphazard Views from Outside”. Teangeolas (Dublin) 38/39, 48–51.
  • Majewicz, Alfred F. 2002. Is Ryukyuan Endangered? Haphazard Views from Outside. Stęszew: International Institute of Ethnolinguistic and Oriental Studies Preprint 26. Ultimate publication as: “Is Ryūkyūan Endangered? Worried Impressions from the Outside” in: Josef Kreiner (ed.) 2006. Japaneseness versus Ryūkyūanism. Papers read at the Fourth International Conference on Okinawa Studies, Bonn Venue, March 2002. Bonn: Bier’sche Verlagsanstalt. Pp. 31–47.
  • Majewicz, Alfred F. 2004. “Regional Languages Outside Europe. Background and Some Cases of Interest”. Paper presented at the International Conference Regional Languages in the New Europe, Rēzekne, Latvia, May 2004.
  • Majewicz, Alfred F. 2005. Recent Developments in Lesser-used Language Protection in European Union with Projection on China’s Minority Language Situation
  • Majewicz, Alfred F. 2006. “The Linguistic Status of Ryukyuan from a New European Perspective”. In: Agnieszka Kozyra and Iwona Kordzińska-Nawrocka (eds.) 2007. Beyond Borders: Japanese Studies
  • in the 21st Century. In Memoriam Wiesław Kotański. Proceedings of International Conference, Warsaw, May 2006. Warszawa: Warsaw University, Oriental Institute, Department of Japanese and Chinese Studies. Pp. 179–184.
  • Marszewska, Joanna. 2003. Dialekt wyspy Ikema na tle innych dialektów Archipelagu Ryūkyū [the dialect of the island of Ikema, Miyako, against the background of other dialects of the
  • Ryukyu Archipelago]. Unpublished PhD dissertation. Kraków: Jagiellonian University Filological Faculty.
  • Marszewska, Joanna Rokimi 2010. Japońska wyspa Ikema. Środowisko i język [Japan’s Ikema island – habitat and language]. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  • Miyagi Shin’yu, Kajiku Shin’ichi, Hateruma Eikichi, Nishioka Satoshi (eds.) 2002. Ishigaki hōgen goi ichiran // The Lexical List of Ishigaki dialect. Suita: E[ndangered]L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) Research Project].
  • Nakama Mitsunari 1988–2001. „Miyako Nishihara hōgen-no goi” [lexicon of the Nishihara dialect on Miyako]. Ryūkyū-no hōgen 13(1988), 131–159; 14(1989), 1–31; 15(1990), 3–50; 16(1991), 21–55; 21(1996), 136–168; 22(1997), 149–173; 23(1998), 109–134; 24(1999), 113–130; 25(2000), 157–169; 26(2001), 91–104 [parts IX and X in vols. 25 and 26 respectively co-authored by Ken Nakamoto].
  • Nakamatsu Takeo & Funatsu Yoshiaki 1988, 19923. Utsukushii Okinawa-no kotoba [beautiful Okinawa language]. Tōkyō: Gikyōsha.
  • Nakamoto Masachie 1981. Zusetsu ryūkyūgo jiten [atlas dictionary of the Ryukyuan language]. Tōkyō: Rikitomi Shobō Kinkeisha.
  • Nakasone Seizen 1983. Okinawa Nakijin hōgen jiten [Nakijin dialect dictionary]. Tōkyō: Kadokawa Shoten.
  • Nevskiy, N[ikolai] A[leksandrovich] 1978. Fol’klor ostrovov Miyako [Miyako Archipelago folklore]. Moskva: Nauka.
  • Н. А. Невский 1978. Фольклор островов Мияко. Москва: Издательство Наука.
  • NFOC [Nibutani Forum Organizing Committee, (Kawanano Soshichi et al.)] (eds.) 1994. Ainumoshiri-ni tsudou – sekai senjū minzoku-no messeiji / Gathering in Ainumoshir – Messages from indigenous peoples in the World. Tōkyō: Eikō Kyōiku Bunka Kenkyūjo & Yūshisha.
  • Nishide Keiichi et al. 1986. Hokkaidō-to shōsū minzoku [Hokkaido and ethnic minorities]. Sapporo: Gakuin Daigaku.
  • Osada Suma & Suyama Tahoko & Fujii Misako 1977–1980. Amami hōgen bunrui jiten [classifying dictionary of Amami dialects]. Tōkyō: Kazama Shoten.
  • Ryūkyū-no hōgen [3] 1977. Miyako Ogamijima [Miyako Ogamijima lexicon] Tōkyō: Hōsei Daigaku Okinawa Bunka Kenkyūjo.
  • Ryūkyū-no hōgen 11(1986) & 12(1987). Yaeyama Yonagunijima (a Yonagunian dictionary). Tōkyō: Hōsei Daigaku Okinawa Bunka Kenkyūjo.
  • Sakihara, Mitsugu (edited by Stewart Curry, supervising editors Leon A. Serafim and Shigehisa Karimata) 2006. Okinawan-English Wordbook. A short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates. Honolulu: University of Hawai’i Press.
  • Šatava, Leoš 2004. “Regional Languages and Ethnicity”. Paper presented at the International Conference on “Regional Languages in the New Europe”, May 2004. Rēzekne, Latvia.
  • Shibatani, Masayoshi 1990. The Languages of Japan. Cambridge University Press.
  • Siddle, Richard 1996. Race, Resistance and the Ainu of Japan. London and New York: Routledge.
  • Takihara Yasumori 1994. Okinawago kaiwashū (nihongo-okinawago-rōmaji-tsuki) [Japanese-Okinawan conversations in Romanized script]. Naha: Okinawa Geinō Shuppan.
  • Tsuhako Toshiko [&] Uemura Yukio (eds.) 2003. Kiki-ni hinshita Okinawa Shotō hōgen-no kinkyū chōsa kenkyū // researches on Endangered Dialects of Okinawa Islands. Suita: E[ndangered] L[anguages of the]Pacific]R[im (ELPR) Research Project].
  • Uemura Yukio et al. 1992–3
  • Uemura, Yukio 2003. The Ryukyuan Language. Suita: E[ndangered] L[anguages of the]Pacific] R[im (ELPR) Research Project].
  • Walker, Brett L. 2001. The Conquest of Ainu Lands. Ecology and Culture in Japanese Expansion, 1590–1800. Berkeley – Los Angeles – London: University of California Press.
  • Weeramantry, Christopher George 1979. Human Rights in Japan. Melbourne: Lantana.
  • Weiner, Michael (ed.) 1997. Japan’s Minorities. The Illusion of Homogeneity. London and New York: Routledge.
  • Wicherkiewicz, Tomasz 2004. “Regional Languages in Typology of Lesser-Used Languages in Europe”. In: Reģionālās valodas mūsdienu Eiropā // Regional Languages in the New Europe – Proceedings of the International Scientific Conference, vol. 1. Valodas politika un sociolingvistiskie jautājumi // Language Policy and Sociolinguistics. Rēzekne (Latvia): Rēzeknes Augstskola. Pp. 5–9.
  • Yanagida Kunio & Iwakura Ichirō 1977. Kikaijima hōgenshū (collection of Kikaijima dialecticisms). Tōkyō: Kokusho kankōkai.
  • Yushiya Machigani 1999. Jissen uchinaaguchi kyōhon [practical Okinawa vernacular textbook]. Itoman: Nanyu Shuppan.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-issn-2299-6885-year-2011-volume-12-article-3646
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.