Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
Issue details
Link to site
Copy
Publisher
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Journal
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Year
2017
Volume
16
Issue
31
Identifiers
Cover
Volume contents
31
article:
Introduction: (Re)Translations: Diachronic and Synchronic Perspectives on Giving New Voice to Shakespeare
(
Minier M.
,
Kahn L.
), p. 9-12
article:
The Book of Ruth and Song of Songs in the First Hebrew Translation of The Taming of the Shrew
(
Kahn L.
), p. 13-27
article:
A Turning Point in the Translation of Shakespeare into Catalan: The Case of Josep M. De Sagarra’s Macbeth
(
Palomo Berjaga V.
), p. 29-40
article:
Three Translators in Search of an Author: Linguistic Strategies and Language Models in the (Re)translation of Shakespeare’s Plays into Catalan
(
Pujol D.
), p. 41-59
article:
“Gallia and Gaul, French and Welsh” (MWW, 3.1.89): Transposing Shakespeare’s ‘Favourite’ Foreign Accents into French
(
Lacroix M.
), p. 61-74
article:
The Reception of Galician Performances and (Re)translations of Shakespeare
(
Lorenzo-Modia M. J.
), p. 75-88
article:
Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlet
(
Minier M.
), p. 89-108
article:
Canons and Heroes: The Reception of the Complete Works Translation Project in Finland, 2002-13
(
Keinänen N.
), p. 109-125
article:
The Fifth Slovene Hamlet: Return to Tradition?
(
Zlatnar Moe M.
), p. 127-143
article:
Book Reviews
(
Chen X.
,
Hao T.
,
Wu X.
), p. 145-155
article:
Theatre Reviews
(
Bečanović Nikolić Z.
,
Georgopoulou X.
), p. 157-164
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.