Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2015 | 8 | 203-225

Article title

Traduire Cioran, un défi pour le traducteur : le cas polonais

Authors

Content

Title variants

EN
Translating Cioran, a challenge to the translator: the Polish case
PL
Traduire Cioran, un défi pour le traducteur : le cas polonais

Languages of publication

FR

Abstracts

EN
The article analyzes the Polish translation of the texts of the Franco-Romanian writer and philosopher Emil Cioran. The author presents different traditions that Cioran’s work follows in order to show the stylistic complexity of his oeuvre as well as that of his passage from Romanian into French. He analyzes various problems related to the translation of Cioran into Polish: fragmentation, archaisms, prophetic tone, playing with rhetoric.
PL
The article analyzes the Polish translation of the texts of the Franco-Romanian writer and philosopher Emil Cioran. The author presents different traditions that Cioran’s work follows in order to show the stylistic complexity of his oeuvre as well as that of his passage from Romanian into French. He analyzes various problems related to the translation of Cioran into Polish: fragmentation, archaisms, prophetic tone, playing with rhetoric.

Keywords

Journal

Year

Issue

8

Pages

203-225

Physical description

Dates

published
2015-12-01

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-issn-2353-8953-year-2015-issue-8-article-1101
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.