Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 4 | 4 |

Article title

Zu Dimensionen der Bildhaftigkeit. Eine Analyse anhand Thomas Manns Herr und Hund und seiner Übersetzung ins Polnische

Content

Title variants

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
The aim of this paper is to show how the dimensions of imagery, one of the most important human cognitive abilities, can be expressed, that is to consider the impact this ability can have on the process of text production and its understanding in translation. It is presented on the example of the novella by Thomas Mann A Man and His Dog and its translation into Polish by Leopold Staff how the cognitve translation theory based on the cognitive grammar of Langacker (1987, 1991) can be applied to translation analysis. First, the terms conceptualization and imagery are introduced and explained from the cognitive perspective and the dimensions of imagery: selection, abstraction and perspective are desribed. Based on this, the results of the analysis of examples selected from the novella by Thomas Mann and its Polish translation are presented.

Year

Volume

4

Issue

4

Physical description

Dates

published
2015
online
2015-07-07

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-nameId-4f32a095-f755-35dc-9a43-deac5c460d86-year-2015-volume-4-issue-4-article-2924
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.