Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2019 | 16 | 119-131

Article title

Kulturmarkierter Wortschatz des Deutschen: Plurikulturalität und -regionalität

Authors

Content

Title variants

EN
Culture Marked Vocabulary of German: Pluriculturality and -regionality

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
The article focuses on the thesis that the culture marked vocabulary of German expresses pluriculturality and -regionality and evokes lexical polyonymy. This is analyzed and described in the framework of a linguo-cultural research based on selected nominations of realia in German inside and outside the German-speaking cultural area (DACH region and Russia), which are tied to pluri-, inter- and transcultural concepts. It should be noted that the lexical polyonymy in the culturally marked vocabulary of German is to a great extent a specific expression of the linguistic diatopic/regional variety structure.

Year

Issue

16

Pages

119-131

Physical description

Contributors

  • Pädagogische Staatliche Universität Moskau, Moskau

References

  • Ammon, Ulrich, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier und Peter Trudgill. Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. 2., vollstandig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. 3. Teilband. Berlin, New York: de Gruyter, 2006. Print.
  • Ammon, Ulrich. Die deutsche Sprache in Deutschland, Osterreich und der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietaten. Berlin: Walter de Gruyter, 1995. Print.
  • Coseriu, Eugenio. La geografia linguistica. Montevideo. Deutsche Ubersetzung: Die Sprachgeographie, Tubingen: Narr 1975, ubersetzt und herausgegeben von Uwe Petersen, 1956. Print.
  • Drahota-Szabo, Erzsebet. Realien – Intertextualitat – Ubersetzung. Landau: Empirische Padagogik, 2013. Print.
  • Drossiger, Hans-Harry. „Zum Begriff und zu Problemen der Realien und ihrer Bezeichnungen“. Vertimo Studijos 3 (2010): 36–52. Print.
  • Eco, Umberto. Zeichen. Einfuhrung in einen Begriff und seine Geschichte. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1977. Print.
  • Foldes, Csaba. „Black Box Interkulturalitat: Die unbekannte Bekannte (nicht nur) fur Deutsch als Fremd-/Zweitsprache. Ruckblick, Kontexte und Ausblick“. Wirkendes Wort. Trier 59, 3 (2009): 503–525. Print.
  • Friebertshauser, Hans und Heinrich J. Dingeldein. „Zur Struktur und Arealtypologie alltagssprachlicher Wortraume in Hessen“. Deutscher Wortschatz. Lexikologische Studien. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1988. Print.
  • Geertz, Clifford. „Dichte Beschreibung. Bemerkungen zu einer deutenden Theorie von Kultur“. Dichte Beschreibung. Beitrage zum Verstehen kultureller Systeme. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1987, 7–43. Print.
  • Hahn, Oliver. ARTE – Der europaische Kulturkanal: Eine Fernsehsprache in vielen Sprachen. Munchen: R. Fischer, 1997. Print.
  • Kusse, Holger. Kulturwissenschaftliche Linguistik: Eine Einfuhrung. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2012. Print.
  • Lenz, Alexandra N. und Klaus J. Mattheier (Hrsg.). Varietaten. Theorie und Empirie. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2005. Print.
  • Maslova, Valentin. Linguokul’turologija. Učebnoje posobije dla studentov vysšich učebnych zavedenij. Moskva: Akademija, 2001. Print.
  • Metten, Thomas. Kulturwissenschaftliche Linguistik. Entwurf einer Medientheorie der Verstandigung. Berlin, Boston: de Gruyter, 2014. Print.
  • Nord, Christiane. Fertigkeit Ubersetzen. Ein Kurs zum Ubersetzenlernen und Ubersetzenlehren. Alicante: ECU, 2002. Print.
  • Sinner, Carsten. Varietatenlinguistik. Eine Einfuhrung. Tubingen: Narr Francke Attempto, 2014. Print.
  • Stepanov, Juriy. Коnstanty. Slovar’ russkoy kul’tury. Оpyt issledovaniya. Мoskva: Jazyki slavjanskoj kultury, 1997. Print.
  • Vorobjev, Vladimir. Lingvokulturologija: Teorija i metody. Moskva: RUDN, 1997. Print.
  • Duden. Das grose Worterbuch der deutschen Sprache. http://www.duden.de. 23.11.2019.
  • Das digitale Worterbuch der deutschen Sprache. https://www.dwds.de. 23.11.2019.
  • Komlew, Nikolaj. Slovar’ inostrannych slov russkogo jazyka. http://rus-yaz.niv.ru/doc/foreignwords-komlev/index-212.htm#212. 23.11.2019.
  • Kuznetsov, Sergej. Das grose Bedeutungsworterbuch der russischen Sprache. St. Peterburg: Norint, 2000. Print.
  • Moskauer Deutsche Zeitung. https://mdz-moskau.eu/. 23.11.2019.
  • Russland-Aktuell. www.aktuell.ru. 23.11.2019.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-826493fd-36f5-413d-880b-353aa029618c
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.