Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 63 | 157-174

Article title

Humor w badaniach nad przekładem

Title variants

EN
HUMOUR IN TRANSLATION STUDIES

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
Humour, manifesting itself at different semiotic levels of a text, is considered to be one of the most common translation challenges. However, previous studies dealing with translation of humour mainly consist of various aspects of translating humorous phenomena expressed themselves especially at the linguistic level. The aim of the article is to present the most important linguistic theories of humor (structural isotopy, semantic theory of scripts, the general theory of verbal humor, humor seen as a violation of the conversational maxims or as the game with implicatures), as well as some observations in the field of translation studies, and subsequently to develop describing tools for the translation of humorous phenomena in audiovisual texts.

Year

Volume

63

Pages

157-174

Physical description

Contributors

  • Université de Wrocław

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-5fb357e1-6487-4552-a339-56e60b827469
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.