Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Content available remote

Persuasion category in Statutes of Lithuania

100%
EN
The main topic of this essay is to prove the presence of persuasion in historic legal text. The authoress has analyzed legislator's statements, included in articles of Statutes of Lithuania, as speech acts. There are two main groups of speech acts: act of stating legal norms and act of persuasion. First of them is verbalized by performative verb (ustawiamy) possessing illocutionary force and modal deontic expressions possessing perlocutionary force (mosty moscic... beda powinni, karan byc ma). Second of them is an act of convincing of rightness of stating. It is verbalized by argumentative expressions (Tez My obaczywszy na szkode ziemska, jako jedni z drugimi w sasiedztwie wasn miedzy soba maja) and valuative expressions (okolo obrazenia Majestatu naszego abo zdrady Rzeczypospolitej, ku sromocie a zelzywosci). In Statutes of Lithuania stating and persuasion are distinct textual categories. Comparison of persuasion category in modern and historic legal text illustrates vast differences in legislative techniques.
EN
The objective of the present research is to reconstruct the system of juridical terms in the language of the 16th century Lithuanian legislation and to confront the textual realization of a pattern with the general social understanding of these particular terms at the beginning of the 17th century in the Great Duchy of Lithuania. The prototypes of categories of establishing interpersonal relationships (LAW, GUILT, COURT, AUTHORITY) as well as the prototypes of categories of the classification of a deed within interpersonal relations (LAW, DEBT, GUILT, HARM), researched in the context of a legislative act reflecting the awareness of legislators and the intellectual elite, are not adequate to the examples of the prototypes of categories certified by the Polish-Latin-Lithuanian dictionary according to the actual state of the common language. European juridical terms, taken on as a part of the Renaissance currents, were adopted to suit the local conditions of political and social life.Multilingualism of linguistic resources makes it considerably easier to identify the terms and to observe semantic reallocations of juridical terms in a given category.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.