Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 29

first rewind previous Page / 2 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
PL
Celem artykułu jest ukazanie językowego obrazu świata czarnoskórych, zawartego w wyrażeniach przenośnych (tzw. metaforach etnicznych) z leksemami Murzyn/murzyn, czarny, Kali, Olisadebe i in. Podstawą materiałową pracy są teksty prasowe. Dokonujemy ich klasyfikacji ze względu na intencje komunikatorów i wyróżniamy metafory: krzywdy, maski, przenośnie identyfikacyjne i cywilizacyjne. Klasyfikujemy je także ze względu na leksemy stanowiące podstawę przeniesienia znaczenia. Ustaliliśmy, że w zebranych metaforach w dużym stopniu powielany jest obecny w polszczyźnie potoczny, przede wszystkim negatywny, stereotyp osoby czarnoskórej. Zaobserwowaliśmy też pewne zmiany pozytywne (odejście od ksenofobii), na które miała wpływ obecność w Polsce (i w polskich mediach) utalentowanego czarnoskórego piłkarza Emmanuela Olisadebe.
EN
The article reports on research whose goal is to analyze the image of black people in the Polish press after 1989. The aim of this work is a presentation of 'ethnic metaphors' with the lexemes 'Murzyn' (Negro), 'czarny' (a black man), 'Kali' (the name of a black hero in the novel 'W pustyni i w puszczy' by Henryk Sienkiewicz), 'Olisadebe' (the surname of a popular African football player, a member of the Polish national team) and others. Metaphors have been classified into four major categories: the metaphors of harm, mask, identification and civilization. They are also classified by the key lexical elements and by the degree of conventionality. The analysis reveals the everyday negative stereotype of black persons embodied in many press metaphors. It also reveals, however, certain positive changes in Poles' attitudes toward black people resulting from the presence of Emmanuel Olisadebe in Poland and in the Polish media.
PL
Artykuł relacjonuje fragment badań nad wizerunkiem „obcych” oraz sposobami ich językowego kategoryzowania w prasie polskiej lat 1989–2003. Po 1989 roku pojawiło się na polskim rynku prasowym wiele pism lokalnych, które nie tylko kształtują gusta czytelnicze, ale również wyrażają nastawienia mieszkańców małych i średnich miast i wsi. W pierwszej części autorka koncentruje się na określeniu sposobów charakteryzowania osób czarnoskórych, uważanych w Polsce za „skrajnych obcych”, najbardziej do nas niepodobnych. W drugiej części pracy, przedstawia przebieg debaty prasowej o czarnoskórych w „Gazecie Wyborczej”, wielonakładowym dzienniku ogólnopolskim o charakterze liberalnym. Wizerunek osób czarnoskórych jest w niej mało stabilny, z tendencją do ich przedstawiania w kategoriach osób pokrzywdzonych, ale też dominujących. W części trzeciej skoncentrowano się na opisie wizerunku osób czarnoskórych przedstawianych w lokalnych gazetach pabianickich – „Nowym Życiu Pabianic” i „Życiu Pabianic”. W porównaniu z „Gazetą Wyborczą” dyskurs o czarnoskórych w gazetach pabianickich jest mało różnorodny, mniej intensywny i bardziej jednowymiarowy; czarnoskóry charakteryzowany jest jako „skrajny obcy widziany z dystansu”. W najobszerniejszej części czwartej autorka przedstawia językowy obraz nastawień do osób czarnoskórych w gazetach pabianickich, skupiając się na omówieniu sposobów językowego obrazowania czarnoskórych (sposoby nazywania, opis ich świata, wyglądu lub przymiotów, metaforyka). Analiza pokazała, że podstawową nazwą osób czarnoskórych jest Murzyn; inne określenia są dużo rzadsze i odnoszą się tylko do osób o wysokim statusie społecznym. Często stosowana jest także ironia i kpina, a w tekstach uwydatniane są takie cechy, jak zacofanie czarnoskórych (odnosi się to raczej Afrykanów niż Afroamerykanów), ich muzykalność i uzdolnienia sportowe. Ten sposób widzenia osób czarnoskórych jest typowy dla większości Polaków.
EN
The article reports on a portion of research on the image of 'them', 'the foreigners', and the way they were linguistically categorized in the Polish press between 1989 and 2003. After 1989 Polish press market saw the appearance of numerous local newspapers and magazines, which are not only formative of reader tastes but also reflect the attitudes of the inhabitants of small and medium-sized towns and villages. The first part concentrates on the descriptions of black people, considered 'radically foreign' and most unlike 'us'. The second part presents the debate on black people in 'Gazeta Wyborcza', a liberal Polish national daily. The image of black people there is rather unstable: they are presented as victims of the actions of others but also as the ones who dominate. The third part focuses on the images of black people in local newspapers from Pabianice: 'Nowe Zycie Pabianic' and 'Zycie Pabianic'. In comparison to 'Gazeta Wyborcza', the discourse there is more homogeneous, unidimensional and not so intense: a black person in viewed as 'radically foreign, seen from a distance'. In the fourth and the most extensive part the authoress presents the linguistic picture of the attitudes towards black people in the newspapers in question. In focus are the linguistic means used for the purpose: naming, metaphors or descriptions of their world, appearance and artifacts.The analysis reveals that the basic term used in reference to a black person is 'Murzyn', other terms being rare and used in reference to people of high social status. Irony and derision are frequent; emphasized is their alleged backwardness (mainly of Africans rather than African Americans) or musical and sports talents. The perspective is characteristic of most Poles.
EN
The paper presents a fragment of the author’s research into interferences in in-tercultural communication with the participation of foreign students learning Polish. The research made it possible to record various stressful situations and stressogenic factors, including “face¬ threatening” ones, namely those involving the risk of losing one’s face, to which the foreign interlocutor, or sometimes al-so the other participant of the communication act, were exposed. The aim of the research is to detect mechanisms causing the image of the interlocutor or interlocutors to be upset (undermined). It also identifies and discusses didactic and non¬ didactic situations causing negative emotional perceptions and mental states at least in one of the communicating parties. The paper uses the concepts of “face” by E. Goffman, P. Brown and Levinson, as well as conceptual appa-ratus and research methodology of American communication ethnographers.
PL
Niniejszy, 22 tom „Kształcenia Polonistycznego Cudzoziemców”, noszący tytuł „Błąd glottodydaktyczny”, jest wielogłosową narracją współczesnych glottodydaktyków na temat ich rozumienia błędów popełnianych w trakcie nauki języka obcego, w szczególności jpjo, przez obie strony procesu – ucznia i nauczyciela. „Bohater” tego tomu – błąd glottodydaktyczny – nie jest więc już jedynie błędem uczniowskim. Lapsologia glottodydaktyczna jako dyscyplina badająca różnorodne błędy, które pojawiają się wtedy, gdy przebiega proces nauczania-uczenia się, znacznie rozszerzyła dziś swój zakres, stając się punktem obserwacyjnym procesów błędotwórczych, które mogą zachodzić w fazie przygotowania do lekcji, w czasie lekcji i w fazie oceny (ewaluacji) i dotyczyć obu stron procesu. Zwrócenie uwagi na błędy nauczycielskie jest niewątpliwie związane z wyzwaniami, jakie stwarza prowadzenie specjalizacji i studiów podyplomowych z zakresu nauczania języka polskiego jako obcego i drugiego.
PL
Autorka artykułu proponuje, by mianem polonistycznej lapsologii glottodydaktycznej określić dyscyplinę naukową zajmującą się badaniami nad różnego rodzaju błędami pojawiającymi się w procesie uczenia się – nauczania języka obcego. Błędy glottodydaktyczne, na których koncentruje się ta dyscyplina, mogą być popełniane zarówno przez uczących się, jak i nauczycieli w każdej fazie procesu edukacyjnego. W pierwszej części artykułu autorka przedstawia dzieje polonistycznych badań lapsologicznych, wykorzystując jako materiał źródłowy zawartość poszczególnych tomów czasopisma „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, publikowanych w latach 1987–2014 (od tomu 0 do 21). W części II omawia treść najnowszego 22 tomu czasopisma zatytułowanego "Błąd glottodydaktyczny", zwracając uwagę na najnowsze trendy w zdefiniowanej wcześniej dyscyplinie.
EN
The author postulates to use the term lapsology of Polish as a foreign language (LPFL) to refer to the research on any type of errors which appear in the process of learning and teaching Polish as a foreign language. In her opinion, this discipline examines ‘glottodidactic errors’ which can be made not only by the learners of Polish as a foreign language but also by the teachers, at every stage of the educational process. In the first part of the article, the author presents the history of LPFL. The presentation is based on the content analysis of articles published between 1987–2014 in ‘Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców’ [‘Studies in the Teaching Polish to Foreigners’]. In the second part of the article, the author discusses the content of the current 22nd volume of this periodical, entitled "Glottodidactic Error". In the discussion, she focuses especially on the newest trends in LPFL.
19
100%
PL
Jan Paweł II – wielki Polak, ważny składnik polskiej tożsamości narodowej i najbardziej rozpoznawalny symbol Polski za granicą, nie zagościł jeszcze na stałe w glottodydaktyce polonistycznej. W artykule znajdują się propozycje uniwersalnych, możliwych do wprowadzenia w każdej grupie studenckiej, niezależnie od przynależności religijnej uczących się, form prezentacji na lekcjach jpjo sylwetki papieża. Zostały w nich wykorzystane następujące gatunki tekstów: biogram (tekst adaptowany) i teksty autentyczne: nagłówki prasowe, złote myśli Jana Pawła II, anegdoty o nim.
EN
John Paul II, although Film screening, discussing it, summarizing the plot, and analyzing the problems presented in the screenplay can be important elements of teaching language and culture to foreigners. It is necessary to show films by the directors who guarantee high artistic level. Krzysztof Kieślowski surely is such a director. His films are considered cult films in Poland and abroad. Reading of his screenplays can be an additional element of a class based on a film screenings. During such a lesson, we can put cultural education together with teaching the language. considered a great Pole, as well as a very important component of Polish national identity and the most recognizable symbol of Poland abroad, has not yet been addressed in Polish glottodidactics. In this article, some universal forms of JP II’s profile presentation are described. These forms are applicable in every Polish as a foreign language teaching context, regardless of students’ nationality or their religious affiliation. The teaching techniques presented are based on following text genres: a biographical note (an adapted text), selected headings of press articles published the day after JP II’s death, anecdotes about JP II, and several JP II’s golden thoughts (authentic texts).
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.