Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The author of the paper analyses French borrowings which appeared in handwritten newspapers from 1671–1772 (are collected in the archive in Toruń). The French borrowings became common in Polish language of the XVII and XVIII centuries. The fashion for French culture, customs and style is reflected in described words which refer mostly to social life and military terms. Some of them are now old-fashioned, some have changed their meanings.
EN
The aim of this article is the linguistic analysis of one of the best preserved texts Sposób wychowania pieska panieńskiego in the chronicle of Władysław Bieniecki’s (king’s butler) wife . The instructions of how to deal with puppies were written by an unknown writer in the first half of the 18th century. The orthography of the text implies that the letters are multifunctional and capital letters overused. The author showed good writing skills, but used some archaic syntactic forms. There are numerous diminutives in the text typical of writers from the eastern parts of the country. The persuasive function can be observed in the use of the verb trzeba and adverb zawsze.
EN
In the article, the author applies Jadwiga Rafałowiczówna’s preserved correspondence to Elżbieta Sieniawska, focusing mainly on the varied lexical items related to diseases. The material gathered is compared with the lexicon of the 16th-century Polish language. Among the analysed terms there are one-word nouns of the Greek and Latin origin, as well as two-word names. What is also characteristic of the letters’ author is the use of euphemisms referring to death. When alluded to in such a manner, death became more tamed and natural a phenomenon.
EN
Hieronim Florian Radziwiłł (1715-1760) was one of the most powerful magnates of Polish- Lithuanian Commonwealth, the owner of residencies in Biała (now Biała Podlaska) and Słuck. Historians point out on the one hand his achievements as a patron of art, founder of a ballet school and a supporter of a few theatres but on the other hand they describe him as an eccentric and cruel person for his serfs. The prince left rich written heritage (diaries, messages, letters) which is an invaluable source for study on the author’s idiolect. The aim of the paper is to show the most important features of Radziwił’s writing with the emphasis on eastern elements of the language on the basis of chosen manuscripts kept in Czartoryscy Library in Kraków.
EN
In the article the author analyzed Italian borrowings in handwritten newspapers from 1671 to 1772 collected in the archive in Toruń. In most newspapers, mainly from the XVII century or the ones dealing with politics, diplomacy or religion, borrowings from other languages can be found. Although most of the borrowings came from Latin, Italian influences are also visible. While analyzing selected Italian words, the author of the text notices that some of them are nowadays treated as archaisms, others change their meanings, whereas some of them became naturalized in Polish language so strongly that are not noticed in the latest Polish dictionaries of borrowed foreign words.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.