Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 8

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
The article offers an interpretation of André Gide "L immoraliste" novel by combining the views of the gender and gay and lesbian studies with Edward Said theory of Orientalism. The analysis opens with the summary of the cultural context of late 1800s, hostile to men and women engaging in emotional and sexual relations with people of the same sex. It then goes on to argue that a reference to the ancient paederasty presented a positive alternative to the prevailing attitude of that time towards same sex relations, regarding them as medical pathology. The interpretation of Gide novel demonstrates that the paederastic model based on polarized gender roles is transferred into the new cultural context through the Orientalist ideology. Michael (the main character) (neo)paederastic relations with Arab boys are founded on the dichotomous and hierarchical opposition between the people of the Orient and those of the West. Yet the very Orientalist ideology transforms the (neo)paederastic model into its exact opposite: an Arab boy, enclosed in his otherness, passes his own difference on to his European partner, the (neo)paederast thus beginning to resemble the homosexual who was in turn also enclosed in his alleged radical "otherness" by psychiatrists of the 19th century.
EN
The article refers to the tradition of analysing relations between literature and conceptual discourses, based on the assumption that a novel can be considered as a certain, specific type of theorizing. Using examples from several French novels of the second half of the 19th century, the author attempts an analysis of the novel genre indicators with regards to their critical potential. Owing to this potential, these novels enter into some polemics with scientific theories of homosexuality. However, in the course of this analysis the novel genre indicators reveal their anti-critical potential as well. The conclusion draws on Bakhtin's dialogism theory. The author believes that the novel accomplishes its critical potential when it makes homosexuality the subject of the dialogue. Their dialogic nature is what differentiates the novelistic theories from monologic scientific theories.
PL
Artykuł odnosi się do tradycji analizowania relacji pomiędzy literaturą a dyskursami konceptualnymi, która zakłada, że powieść może być traktowana jako szczególny rodzaj teorii. Na podstawi przykładów z kilku powieści francuskich z drugiej połowy XIX w. autor analizuje krytyczny potencjał powieści polemizujących z naukowymi teoriami homoseksualności. Jednakże analiza ujawnia również anty-krytyczny potencjał powieści. Autor przekonuje, iż powieść realizuje swój krytyczny potencjał, gdy homoseksualność staje się tematem dialogu. Dialogiczny charakter teorii powieściowych odróżnia je od monologicznych teorii naukowych.
EN
This paper attempts to locate Adolphe Belot's novel Mademoiselle Giraud, my wife (1870), whose central theme is the protagonist's lesbianism, within the process of socio-political change in 19th-century France. This period marked the emergence of the modern "lesbian sign" in French literature as a result of the "discursive explosion" on (homo)sexuality. Lesbianism in the novel seems to be a semiological and epistemological problem facing both the protagonist-narrator and the reader, and can only be articulated by means of a "riddle poetics" within the heterosexual meaning regime that governs the novel's narrative Trying to go beyond the authorial semantic project inscribed in the text, which requires the use of an "epistemology of the closet," this paper reads the lesbian character not only as an "opaque sign" within the heterosexual logic but also as a sign of an obsession of a bourgeois society in the process of redefining its identity as the novel was being written. In the conclusion, the author attempts to assess the possible impact of the normative image of the lesbian on lesbian subject formation, polemicizing with the vision of love between women as an "unrepresented reality" and drawing attention to the emancipatory potential present even in negative representations of homosexuality.
PL
Artykuł stanowi propozycję wpisania powieści Adolphe`a Belota Panna Giraud, moja żona (1870), której centralny temat stanowi lesbianizm tytułowej bohaterki, w proces przemian społeczno-politycznych, jakie zaszły w dziewiętnastowiecznej Francji, doprowadzając - w wyniku "eksplozji dyskursywnej" wokół (homo)seksualności - do wyłonienia się w literaturze francuskiej tego okresu "znaku lesbijskiego" w jego nowoczesnym wydaniu. Lesbianizm jawi się w analizowanym utworze jako problem semiologiczny i epistemologiczny, postawiony jednocześnie przed bohaterem-narratorem oraz czytelnikiem/czytelniczką i okazuje się możliwy do wyartykułowania w heteroseksualnym reżimie znaczenia, który rządzi narracją powieści, jedynie przy pomocy "poetyki zagadki." Starając się wykroczyć poza wpisany w tekst dzieła autorski projekt znaczeniowy, wymagający zastosowania w trakcie lektury swoistej "epistemologii szafy", w artykule proponuje się odczytać postać lesbijską nie tylko jako "znak nieprzejrzysty" w ramach logiki heteroseksualnej, ale i jako znak obsesji przedefiniowującego własną tożsamość w okresie powstania utworu społeczeństwa mieszczańskiego. W podsumowaniu autor stara się ocenić możliwy wpływ współprodukowanego przez powieść normatywnego wizerunku lesbijki na proces lesbijskiego (samo)upodmiotowienia, polemizując z wizją miłości między kobietami jako "rzeczywistości nieprzedstawionej" i zwracając uwagę na emancypacyjny potencjał, jaki kryje się nawet w negatywnych przedstawieniach homoseksualności.
EN
This paper aims to analyse the forms and functions of the aquatic motif in Saber Assal’s autofictional novel À l’ombre des gouttes. It is a recurring motif that structures the story in various ways: by its regular reappearance (including in the incipit and at the end of the novel), its functionality in the representation of the psychic life of the hero, its symbolic dimension and its emblematic nature for the postcolonial character.
FR
L'article contient uniquement les résumés en anglais.
RU
Том не содержит аннотаций на русском языке.
EN
The article constitutes an analysis of Les Mots de Russie, an autobiographical novel by Isabelle Bielecki, a contemporary Belgian writer of Russian-Polish origin. The theoretical framework of the study is provided by two key concepts: Jean-François Perrin’s novelistic poetics of memory and Marianne Hirsch’s postmemory. The author analyses the composition of the text, based on a problematic (post) memory. Two plots coexist there: one that corresponds to the story of the return of memories and its circumstances; and the other which is made up of the content of these memories. The phenomenon of post-memory, the result of a historical trauma, modifies the novelistic poetics of memory by introducing a discontinuous structure, uncertainty about what happened, an ambiguous moral aspect of the figures of direct victims of the trauma, the story of the physical sufferings of its indirect victims, but also the possibility of overcoming the traumatic legacy through writing. (Post)memory is thus presented as a powerful creative stimulus.
FR
L’article constitue une analyse des Mots de Russie, roman autobiographique d’Isabelle Bielecki, écrivaine belge contemporaine d’origine russo-polonaise. Le cadre théorique de l’étude est fourni par deux concepts clés : la poétique romanesque de la mémoire de Jean-François Perrin et la postmémoire de Marianne Hirsch. L’auteur analyse la composition du texte, basée sur une (post)mémoire qui fait problème. Deux intrigues y coexistent : celle qui correspond au récit du retour des souvenirs et de ses circonstances ; et celle qui est constituée du contenu des souvenirs. Le phénomène de la postmémoire, résultat d’un traumatisme historique, modifie la poétique romanesque de la mémoire en y introduisant une structure discontinue, une incertitude quant à ce qui s’est passé, une coloration morale ambigüe des figures des victimes directes du traumatisme, un récit des souffrances physiques de ses victimes indirectes, mais aussi la possibilité de dépasser l’héritage traumatique grâce à l’écriture. La (post)mémoire apparaît ainsi comme un puissant stimulant créatif.
FR
Prenant le contre-pied de la thèse de la fin de l’exotisme dans la littérature contemporaine, l’auteur de l’article examine la permanence du discours exotique dans les romans « japonais » d’Amélie Nothomb : Stupeur et tremblements, Métaphysique des tubes et Ni d’Ève ni d’Adam. Chez la romancière belge, le recours à l’exotisme semble participer d’une dynamique identitaire qui lui permet de se distancier progressivement du pays idéalisé de son enfance auquel elle s’identifiait auparavant. L’exotisation du Japon effectuée par l’auteure trouve souvent un prolongement dans les lectures de ses romans. Ces derniers contiennent toutefois aussi un potentiel désexotisant, activé dans d’autres interprétations. Ainsi l’exotisation et la désexotisation du Japon semblent-elles dépendre autant de la romancière que de ses lecteurs et lectrices.
EN
Taking issue with the thesis about the end of exoticism in contemporary literature, the author of the article analyses the permanence of exotic discourse in Amélie Nothomb’s “Japanese” novels: Fear and Trembling, The Character of Rain and Tokyo Fiancée. The Belgian novelist seems to appeal to the exotic because of the dynamics of her identity: it allows her to distance herself from the idealized country of the childhood. The exoticization of Japan by the author is often reinforced in readings of her novels. However, her novels also possess some de-exoticizing potential, activated in other interpretations. So, exoticization and de- exoticization seem to be equally dependent on the identity of the novelist and of the readers.
PL
Polemizując z tezą o końcu egzotyki w literaturze współczesnej, autor artykułu analizuje formy dyskursu egzotycznego w „japońskich” powieściach Amélie Nothomb: Z pokorą i uniżeniem, Metafizyka rur oraz Ani z widzenia, ani ze słyszenia. Odwoływanie się do egzotyki przez belgijską powieściopisarkę wydaje się uwarunkowane dynamiką rozwoju jej tożsamości, pozwalając jej zdystansować się stopniowo od wyidealizowanego kraju dzieciństwa, z którym wcześniej się identyfikowała. Egzotyzacja Japonii dokonana przez autorkę często znajduje dopełnienie w odczytaniach jej powieści. Te ostatnie posiadają jednak również pewien potencjał dezegzotyzujący, uruchamiany w innych interpretacjach. A więc egzotyzacja i dezegzotyzacja Japonii wydają się w równym stopniu uzależnione od powieściopisarki, co od jej czytelników oraz czytelniczek.
EN
This paper is an attempt to exploit, for purposes of literary character analysis, the notion of identity crisis, recently developed by Nathalie Heinich in her book Ce que n’est pas l’identité. To do this, the author draws on examples taken from novels by Leïla Houari (Ni langue ni pays) and Girolamo Santocono (Dinddra), both contemporary Belgian authors of migrant origin. Their characters, migrants or descendants of migrants, live experiences akin to that conceptualized by Heinich. The author questions the reasons for these (post)migratory identity crises, their course and their results. It turns out that the identity of migrants and their descendants, marked by fundamental instability, is particularly prone to the crisis. While their identities can often be described as being in crisis, the crises they go through usually result in a positive outcome.
FR
Le présent article constitue une tentative d’exploiter, à des fins d’analyse du personnage littéraire, la notion de crise d’identité, récemment développée par Nathalie Heinich dans son ouvrage Ce que n’est pas l’identité. Pour ce faire, l’auteur s’appuie sur des exemples tirés de romans de Leïla Houari (Ni langue ni pays) et de Girolamo Santocono (Dinddra), deux auteurs belges contemporains d’origine migrante. Leurs personnages, migrants ou descendants de migrants, vivent des expériences qui s’apparentent à celle conceptualisée par Heinich. L’auteur interroge les raisons de ces crises identitaires (post)migratoires, leur déroulement et leur issue. Il s’avère que l’identité des migrant(e)s et de leurs descendant(e)s, marquée par une instabilité fondamentale, est particulièrement sujette à la crise. Toutefois, si l’identité (post)migratoire peut souvent être qualifiée de « crisique », les crises que traversent les personnages aboutissent habituellement à un dénouement positif.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.