Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The dissertation discusses the problem of lexical indicators of the hypothetical modality to be observed in Polish and Lithuanian. To begin with, the definition of the hypothetical modality along with its paraphrase has been formed. Furthermore, the gradational character of the category has been analyzed. There have been distinguished six groups of lexemes, which express particular degrees of the hypothetical modality - ranging from that expressing the trace of uncertainty (minimal degree of probability) to that expressing almost complete certainty (maximum degree of probability) . The resemblances and differences between the languages have been noticed. In the research area, the method of contemporary contrastive studies utilizing the interlanguage and the experimental Polish-Lithuanian corpus have been applied.
EN
In the article the authors make an attempt to present the meaning of Lithuanian sentences containing verbal forms with the grammatical suffix -dav- (the so-called iterative past tense forms) by means of Petri nets. The authors gradually develop the net to such complexity that it makes it possible to avoid interpretative similarities to other Lithuanian verbal forms.
EN
This article describes current state of a trilingual parallel corpus consisted of texts in two Slavic (Bulgarian and Polish) and one Baltic language (Lithuanian). The corpus contains original literary texts (fiction, novels, and short stories) in one of the three languages with translations to the other two, and texts in other languages translated into Bulgarian, Polish, and Lithuanian. A part of the texts are aligned at the sentence level. The authors propose a semantic annotation of verbs appearing in these aligned texts that will facilitate contrastive studies of natural languages. A theoretical background for the proposed semantic annotation is briefly also discussed.
EN
The analysis of the language confrontation issues presented in the paper shows the imperfection of the results of research where two or more languages are compared based on a formal inventory, i.e. the so-called morpho-syntactical features and values. The use of interlanguage as a language of consistent and simple notions helps overcome the formal barrier, and ensures that the individual confronted languages are always referred to the same meaning plane, known traditionally as tertium comparationis. The results of research on natural languages obtained based on a confrontation with a semantic interlanguage are comparable and have an equal status. The approach presented in the Part 2 motivates syntactical phenomena by semantic features of predicative units, as well as by the specific structure of the argument places opened by those units. The objects contained within those places are carriers of states in the sense of net theory, but describing that sphere solely by its relations to states and events does not exhaust the whole problem area. The paper presents an outline of an apparatus of analysis starting with the semantic plane, in which the elements of the interlanguage are classes of semantic predicates and the set of 'predicate- argument positions' defined by positions at possibly simple predicates. The paper also shows problems connected with the condensation phenomena. As an effect of such phenomena, some elements of the semantic structure are only realized superficially, and functions of argument phrases might be sometimes neutralized.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.