Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 12

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
DE
Aus der semantischen Perspektive besteht die Bedeutung der Idiome aus zwei Komponenten: aus der literalen (wörtlichen) Bedeutung und aus der lexikalisierten (übertragenen, phraseologischen) Bedeutung. Üblicherweise wird angenommen, dass die beiden Komponenten voneinander unabhängig sind: Die Idiomatizität beruht nämlich darauf, dass sich die lexikalisierte Bedeutung nicht aus den Komponenten einer Mehrwortverbindung ableiten lässt. Die neueren kognitiven und psycholinguis­tischen Untersuchungen verweisen dennoch auf den Einfluss der bildlichen Komponente, die durch die wörtliche Bedeutung evoziert wird, auf die lexikalisierte Bedeutung des Idioms. In der folgenden Untersuchung wird an Hand von drei synonymen Idiomen überprüft, welche Rolle die bildliche Komponente in der Semantik der Phraseologismen spielt.
EN
In the semantic perspective the meaning of an idiom is built of two components: the literal (verbatim) and the lexicalized (figurative) meaning. The usual point of view is to regard the two meanings as independent from each other. The idiomaticity consists in the fact that the lexicalized meaning cannot be derived from components of a word group. The latest research in the field of cognitive science and psycholinguistics emphasizes the influence of the mental image which is evoked while receiving an utterance. This literal representation exerts an influence on the lexicalized meaning of an idiom. The present study proves on three idioms the role of pictorial aspect in idioms’ semantics.
EN
The article Between phraseography and language use. The idiom ‘ein heißes Pflaster’ in dictionary and in corpus concerns the problems of a comparison between descriptions and definitions of a German idiom ein heißes Pflaster in the monolingual and bilingual dictionaries with a corpus-based meaning analysis. In the centre of the study remain the problems of the context-inducted polysemy in monolingual dicitionaries and the problem of the imagery in the bilingual German-Polish phraseography.
Zarządzanie i Finanse
|
2012
|
vol. 1
|
issue 1
273-283
EN
This article is aimed at understanding the role of the management control in the public sector. One should combine and comprehensively understood the processes of managing in the unit with the system of giving targets and assignments. The setting goals and targets and monitor them with measures, can become an effective tool for measuring the effectiveness of the organization. An aspiration to eliminating or reducing the risk in organization should be a priority action of every individual. It is possible to make the positive effect, by granting the appropriate form and the appropriate scope. If the management changes their view on the risk management, they will add value to their organization. The knowledge acquired in this respect, can confirm managers in the greater awareness of this values which can be achieved by proper applying the management control in practice.
DE
Das Ziel des Artikels liegt in der Veranschaulichung der Komplexität von Bedeutungskonstituierungs- und Motiviertheitsmechanismen in der Phraseologie. In einer korpusbasierten semantischen Untersuchung des Idioms ein harter Brocken werden Verwendungsprofile ermittelt und kognitive Mechanismen aufgezeigt, die zur Konstruktion der Bedeutung führen und sie motivieren. Außer den etablierten Metaphern und Metonymien wird auch der Einfluss des mentalen Bildes als ein kognitiver Mechanismus aufgezeigt und diskutiert.
EN
The aim of the article is to show the complexity of meaning construction and motivation procedures within phraseology. The research concentrates on the idiom ein harter Brocken, on the basis of which usage profiles and cognitive mechanisms have been shown, which support the construction of its meaning and motivation. Another research topic, beyond established metaphors and metonymies, was the influence of the mental image as a cognitive mechanism.
DE
Die Modellierung von Emotionskonzepten stellt eine schwierige, dennoch wesentliche Aufgabe der Linguistik dar. Zwar sind Basisemotionen wahrscheinlich universal und biologisch bedingt, aber die in der Kultur verankerten Sprachen erlegen auf die konzeptuellen Inhalte eine Struktur auf, die aufgedeckt und beschrieben werden muss. Dieses Ziel verfolgt die interdisziplinäre Monographie von Hanna Kaczmarek über Ärger, die in dem Artikel besprochen wird.
EN
A model-based depiction of emotion concepts is a difficult and a relevant task within linguistics. The basic emotions are probably universal and biologically conditioned but the languages being founded within the culture influence the structure of conceptual contents, which has to be discovered and described. This aim is followed within the interdisciplinary monograph by Hanna Kaczmarek which has been presented in the article.
PL
Modelowe przedstawianie konceptów emocji jest trudnym, lecz istotnym zadaniem lingwistyki. Wprawdzie emocje podstawowe wydają się być uniwersalne i uwarunkowane biologicznie, jednakże zakorzenione w kulturze języki nakładają na treści konceptualne strukturę, którą warto badać i opisywać. Taki cel przyświeca interdyscyplinarnej monografii Hanny Kaczmarek o emocji ,złość‘, którą omówiono w artykule.
PL
Artykuł traktuje o polisemii niemieckich przyimków z perspektywy semantyki kognitywnej. Analizie semantycznej poddano przyimek AUF w konstrukcjach statycznych z celownikiem. Celem artykułu jest opisanie różnorodnych użyć przyimka AUF, rozgraniczenie poszczególnych znaczeń w oparciu o Principled Polysemy Model Tylera i Evansa, identyfikacja protosceny oraz rekonstrukcja sieci semantycznej przyimka. Punktem wyjścia dla rozważań jest teza, że skonstruowana przez codzienne doświadczenia sensomotoryczne protoscena jest konceptualnym punktem wyjścia dla dalszych znaczeń i je motywuje.
EN
This article discusses the semantics of the dative construction with the preposition AUF in aspect of the guiding principles within the cognitive semantics. The aim of the analysis is to show diverse variants of use of the preposition AUF, to establish the meanings from the point of view of the Principled Polysemy Model of Tyler/Evans, to identify the protoscene and to reconstruct the semantic network. The starting point of the analysis is the assumption that the protoscene which is based on the daily sensomotor experience, is the conceptual base forother meanings and their motivations.
DE
Der Beitrag diskutiert die Polysemie deutscher Präpositionen vor dem Hintergrund der Grundprämissen der Kognitiven Semantik. Untersucht werden die durch die Präposition AUF eingeleiteten Dativkonstruktionen. Das Ziel der Analyse liegt in der Ermittlung der vielfältigen Verwendungen der Präposition AUF, der Abgrenzung der einzelnen Bedeutungen auf der Grundlage der im Principled Polysemy Model von Tyler/Evans beschriebenen Regeln, in der Ermittlung der Protoszene und der Rekonstruktion des semantischen Netzwerkes. Ausgegangen wird von der Annahme, dass die durch alltägliche sensomotorische Erfahrung konstruierte räumliche Protoszene eine konzeptuelle Basis für erweiterte Bedeutungen bildet und sie damit motiviert.
EN
"Making dictionaries requires making choices" (FILLMORE/ATKINS 1994: 350). From the point of view of an average user the frequency of use of particular lexemes should be a vital criterion in the compilation of entries in bilingual dictionaries. This also pertains to phraseologisms. The aim of the paper is to determine to what extent the phraseologisms belonging to the phraseological minimum / optimum were taken into consideration and described in two popular German-Polish dictionaries: "Kieszonkowy Słownik Langenscheidt" [Langenscheidt Pocket Dictionary] edited by Stanisław Walewski and "Duży Słownik PONS" [PONS Comprehensive Dictionary].
DE
Das Ziel des vorliegenden Beitrags liegt in der Bestimmung, in wie weit konzeptuelle Metaphern und mentale Bilder phraseologische Motiviertheit beeinflussen. Zu diesem Zweck wird zuerst auf die Termini ‚Motivierbarkeit‘ und ‚Motiviertheit‘ eingegangen, danach werden zwei einflussreiche Theorien umrissen, die zur Erklärung der phraseologischen Motiviertheit herangezogen werden: die Theorie der Konzeptuellen Metapher von Lakoff/Johnson sowie die Theorie des Bildlichen Lexikons von Dobrovol’skij/Piirainen. Im empirischen Teil wird anhand einer korpusgestützten semantischen Analyse von einigen Idiomen aus dem semantischen Feld ‚schwierige Lage‘ veranschaulicht, auf welche Art und Weise die beiden kognitiven Mechanismen zur Bedeutungskonstituierung einen Beitrag leisten.
EN
The aim of the article is to establish the influence value of conceptual metaphors and mental pictures (and activated conceptual structures) on the motivation of phraseological units. The author begins with an attempt of explanation of the term ‘phraseological motivation’. Due to the present research there are two research streams concerning motivation: Lakoff and Johnson’s Conceptual Metaphor Theory and the Figurative Language Theory by Dobrovol’ski and Piirainen. The research part of the article concerns corpus-based study of chosen phraseologisms and the explanation of their meaning within the two complementing theoretical approaches presented before.
PL
Celem artykułu jest ustalenie, w jakim zakresie metafory konceptualne oraz obrazy mentalne (i wywoływane przez nie struktury konceptualne) wpływają na motywację frazeologizmów. Artykuł rozpoczyna więc próba wyjaśnienia pojęcia ‘motywacji frazeologicznej’, po której przedstawiono pokrótce dwie dyskutowane obecnie teorie dotyczące motywacji: teorię metafor konceptualnych Lakoffa i Johnsona oraz teorię leksykonu obrazowego Dobrovol’skiego i Piirainen. Część empiryczna artykułu oparta jest na korpusowym badaniu znaczenia wybranych frazeologizmów. Ukazano w niej, w jaki sposób przy konstytuowaniu znaczenia frazeologizmów obydwie teorie się uzupełniają.
DE
Der Beitrag stellt eine phraseograhische Einzelstudie am Beispiel des verbalen Idioms "in Watte packen" dar. Das Ziel der Analyse liegt in der Festlegung, in wie weit die Bedeutungserklärungen in einsprachigen Großwörterbüchern sowie die Äquivalentenwahl in zweisprachigen deutsch-polnischen Großwörterbüchern dem authentischen Usus entsprechen, auf den anhand des DWDS-Korpus' geschlussfolgert wird.
EN
The article is an individual phraseographic analysis realized on example of a verbal idiom "in Watte packen". The aim of the analysis is to establish the relation between an explication of meaning of a phraseme in large monolingual dictionaries, the choice of equivalents in large bilingual dictionaries and the real language use in German corpus DWDS.
PL
Artykuł jest jednostkowym studium frazeograficznym na przykładzie idiomu czasownikowego: in Watte packen. Celem analizy jest stwierdzenie, w jakim stopniu eksplikacja znaczenia frazeologizmu w wielkich słownikach jednojęzycznych oraz dobór ekwiwalentów w wielkich słownikach dwujęzycznych odpowiadają autentycznemu uzusowi w korpusie DWDS.
DE
Motiviertheit gilt in der Phraseologie als ein intersubjektiv schwer fassbares Phänomen, weswegen sie als Phraseologizitätskriterium umstritten ist. Die Komplexität der Motiviertheitsmechanismen wird besonders gut sichtbar, wenn ein Idiom dem Prozess der Bedeutungserweiterung unterliegt. Am Beispiel des Idioms ein heißes Pflaster im authentischen Sprachgebrauch beschreibt die Autorin, wie konzeptuelle Metaphern, Metonymien und Metaphtonymien die Bedeutung des Idioms mitkonstituieren.
EN
The motivation is in the phraseology to a great extent an individual and controversial phenomenon, especially when the analyzed idiom is undergoing a semantic extension of its meaning. While analyzing examples of authentic use of the idiom ein heißes Pflaster the author distinguishes and describes conceptual metaphors, metonymies and metaphtonomies to reveal the complexity of motivating mechanisms of its meaning.
PL
Motywacja w frazeologii jest zjawiskiem w dużym stopniu indywidualnym i kontrowersyjnym, szczególnie, gdy poddany analizie idiom podlega procesom rozszerzania znaczenia. Badając przykłady autentycznego użycia idiomu ein heißes Pflaster autorka wyodrębnia i opisuje konceptualne metafory, metonimie i metaftonimie (metaphtonomy) w celu ukazania kompleksowości mechanizmów motywujących jego znaczenie.
EN
In the past decades the lexicographic research was increasingly focused on the role of new tools such as corpus-based methods in the practical and theoretical work. Sulikowska compares in this paper the description and definition of a German idiom jmdn. kalt erwischen in monolingual and bilingual dictionaries with corpus-based analysis of its form, frequency, meaning and grammar. She indicates relevant differences between its lexicographical description and the actual meaning and emphasizes the importance of supporting compilers‘ work within corpus linguistics.
PL
Badania korpusowe pełnią coraz istotniejszą rolę w teorii i praktyce leksykograficznej. Celem artykułu jest porównanie opisu leksykograficznego frazeologizmu czasownikowego jmdn. kalt erwischen w słownikach jedno- i dwujęzycznych z wynikami analizy korpusowej dotyczącej formy, frekwencji, znaczenia i restrykcji morfo-syntaktycznych oraz wskazanie na istotne rozbieżności pomiędzy uzusem językowym i frazeografią.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.