Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
EN
The patronymical toponyms with the '-eta­' ending were widespread in Mazovia and Podlassia from 15th to 17th century. In the eastern parts of the Lublin Province under the influence of Westrussian 'en-ja/' pl. '-en-jata' formations they took the form of personal patronymics '-enia/-enieta'. Similar toponyms can be found in the Vilnian Region, particularly in the former oszmianski district and its surroundings. Also, individual examples of such toponyms can be found in the vicinity of Vilnius (Dusienieta), Grodno (Balenieta), Navahradak (Sienniczeta) and Minsk (Pawlinieta). These usually are names of small villages (often settlements). From the 17th Century to this day around 60 such places were accounted for. The starting point were the German-Podlassian '-eta' toponyms adjusted to the Belarussian system (of the 'vouchenia / voucheniata' type). They take the Polish phonetic form and Belarussian morphological structure, and their patronymical function developed in Mazovia and Podlassia, to where it had been transferred from the Grand Duchy of Lithuania. They are created from Lithuanian (28x) and Slavic (26x) stems, some of which are of Polish (nasal vowels and other features), the majority, however, can be derived from the Belarussian. Apart from the '-enieta' forms in the toponyms of the Grand Duchy of Lithuania we can notice other formations created as a result of Polish-Lithuanian-Belarussian contacts : (1) personal patronymics and patronymic toponyms '-ance', which were developed from the Lithuanian '-onys' transpositions, (2) '-iszki' toponyms of Lithuanian origin, created also from Slavic stems, (3) the '-owszczyzna' formations, which are the result of the contamination of the Polish affix '-(ow)izna' by the Russian '-(ov)shchina', (4) prefixal names like 'Bez-klopoty', 'Nad-wilia', created in the same manner as the Polish 'Pod-gaje'. These are an evidence of the presence of the Polish language there, transferred from Mazovia and Podlassia. This was first pointed out by professors I. Grek-Pabisowa and I. Maryniakowa
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.