Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Content available remote

Имена и конфигурация власти

100%
PL
W artykule analizowane są rosyjskie nazwy podmiotów sprawujących władzę. Rzeczowniki te można podzielić na dwie grupy. Do pierwszej należą правитель (pol. ‘władca, rządca, panujący’), управляющий (pol. ‘kierownik, zarządzający, zawiadowca, rządca, administrator’), заведующий (pol. ‘kierownik, zarządzający, kierujący’) – znaczenie ‘kontroli’ zawiera się w ich formie wewnętrznej. W grupie drugiej znajdują się rzeczowniki чиновник (pol. ‘urzędnik’) i менеджер (pol. ‘menadżer, kierownik’). Ich znaczenie odnosi się do funkcji zarządzania/kierowania machiną biurokratyczną. Autorka pokazuje w swoim tekście, że autorzy postsowieccy często używają takich nazw podmiotów sprawujących władzę, które mają rozmyte znaczenia.
EN
The paper investigates Russian names of subjects of power. These nouns can be divided into two groups. The first group includes such nouns as правитель, управляющий and заведующий ‘ruler, governor’. In them, the semantics of control is reflected in the inner form. The second group includes the nouns чиновник or менеджер ‘official, manager’ and denote management functions of bureaucratic machinery. It is shown in the paper that in post-Soviet discourse, writers often prefer names of the subjects of power with fuzzy meanings.
2
Content available remote

Ответственность как диалог

100%
PL
Autorka analizuje semantykę i łączliwość rzeczownika otvetstvennost’ `odpowiedzialność', związanego z dziedziną prawa, notowanego w rosyjskim słowniku od 1834 roku, i połączonego z dwoma pojęciami: winy i kary. Punktem wyjścia prezentowanych analiz jest stwierdzenie M. Bachtina, że dzięki odpowiedzialności urzeczywistnia się więź wewnątrz społeczeństwa, gwarantująca jego jedność. Charakter tej więzi można objaśnić – zdaniem autorki -- za pomocą kluczowego pojęcia dialogu. Chcąc pokazać dialogowość otvetstvennosti oraz indywidualny i kolektywny charakter jej podmiotu, autorka bada model działania, na który składają się: obiekt, wykonawca, powód, konsekwencje. Podstawę materiałową badań stanowią przykłady użycia słowa otvetstvennost’, zaczerpnięte ze zróżnicowanych stylistycznie tekstów (język potoczny, publicystyka, teksty specjalistyczne – prawnicze). Przeprowadzone analizy wiodą do wniosku, że odpowiedzialność jednostkowych podmiotów ma społeczną naturę, wyrażającą się w dialogu (obietnica, zalecenie, uznanie winy). Najważniejszymi składowymi tego pojęcia są: a) zobowiązanie, b) rękojmiagwarancja, c) wina i kara.
EN
The article analyzes the semantics and valency of the Russian legal concept of otvetstvennost’ ‘responsibility’, documented in Russian dictionaries since 1834 and connected with the notions of guilt and punishment. The starting point for the analysis is Bahktin’s idea that responsibility leads to an internal bond within the society, which guarantees the latter’s unity. The nature of the bond is explicable, according to the author, by means of the key concept of dialogue. In order to show the dialogic nature of otvetstvennost’ as well as the individual and collective nature of its subject, the author investigates a model of action which consists of the object, the doer, the reason and the consequences. The language data come from stylistically diverse texts (colloquial, journalistic, legal). A conclusion is drawn that the responsibility of individual subjects has a social nature, manifested in dialogue (promise, recommendation, acknowledgement of guilt). The most important components of the concept are (a) commitment, (b) guarantee and (c) guilt and punishment.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.