Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Celem artykułu jest przedstawienie najbardziej typowych i najczęściej popełnianych przez Polaków błędów w wymowie związanych z niepoprawnym użyciem spółgłosek języka angielskiego i polskiego. Pomimo, że większość z tych notorycznych „podmianek” spółgłoskowych lub ich mieszania powoduje tylko obcy akcent, to są też i takie, które mogą doprowadzić do nieporozumień. Oprócz przedstawienia i omówienia wyżej wymienionych problemów, postaram się również zdiagnozować ich przyczyny oraz zaproponować praktyczne rozwiązania. W sytuacji gdy celem uczącego się jest osiągnięcie wymowy zbliżonej do wymowy rodowitego anglika, perfekcyjne opanowanie spółgłosek staje się kluczowe, albowiem na poziomie segmentalnym to one stanowią fundament brzmienia rodowitych anglików. Z tego i z innych powodów przedstawionych w artykule, będę twierdził, że precyzyjne opanowanie spółgłosek powinno być bardzo ważnym celem przynajmniej dla nauczycieli języka angielskiego i tłumaczy, których to wymowa powinna być bliska rodowitej wymowy. Skorzystaliby na tym nie tylko ich uczniowie i klienci, ale docelowo wszyscy posługujący się językiem angielskim. Rozumienie i komunikacja staną się łatwiejsze i co za tym idzie efektywniejsze.
EN
This paper is an attempt to present an overview of the most common and notorious consonant-related mispronunciations committed by Polish learners of English, which result mainly in a foreign accent, but also occasionally cause confusion or misunderstandings. Apart from identifying the errors, I will try to indicate possible sources of the “favoured” substitutions, as well as suggest a number of practical solutions to solve these errors. Making improvements in the areas discussed below is of paramount value if a near-native pronunciation is to be attained, since at the segmental level it is the consonants that are the basis of a native speaker’s pronunciation. For this and other reasons, I will argue that the consonants should be given the greatest care at least by professionals such as English teachers and interpreters, whose English should be near-native not only for the benefit of their students and clients, but also for greater ease and better quality of communication among the entire English speaking community.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.