Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The present paper discusses the predicative instrumental and the alternative grammatical agreement. The first part of the article presents this issue in Polish; the second - introduces a comparative perspective, by competing it with the other Slavic languages: Russian, Ukrainian, Slovakian and Croatian. The article does not discuss the predicative attributes expressed with nouns in the instrumental e.g. 'Poznalam go dzieckiem' (I have known him when he was a child); 'On wraca królem' (He is coming back as a king); 'Przyjechala tu panna' (She has come as a maid here)'. Only attributes expressed with adjectives are regarded as interesting here. As a rule, the attributes concord with a noun and have the nominative or accusative form 'On jest szczesliwy' (He is happy); 'Spotkalem go szczesliwego' (I have met him and he was happy). In theory, they can also have the alternative instrumental form e.g. 'On jest szczesliwym' (He is happy). However this formal difference does not affect the meaning in Polish (as distinguished from Russian and sometimes from Ukrainian). Some verbs connote the instrumental form, and in this case, this form is the only correct one e.g. 'nazwac + Akk + Inst. (call); 'Nazwal mnie glupim / glupia' (He called me stupid). In other cases, the instrumental form is acceptable, along with the nominative or accusative form: 'Spotkalem go chorego II chorym' (I have met him and he was ill). The predicative instrumental is, however, a rather rare phenomenon in Polish and in the other languages analyzed here (with the exception of Russian and partially Ukrainian) and appears only in connection with a small quantity of verbs.
EN
The paper deals with the morphosyntactic marking of the addressee in the context of the verbs 'mówic / powiedziec'. The verbs 'mówic / powiedziec' show two types of marking: dative and/or prepositional marking (do + Gen). As an introduction, the lexical-semantic structure of these verbs and its importance for the choice of the formal marker as described by Lazinski (1997) and Dabrowska's semantic approach of (1979) are presented and discussed. In the following corpuslinguistic analysis, the authors analyse the relevance of different syntactic, semantic and pragmatic contexts of the verba dicendi for morphosyntactic marking. These contexts can be put into a hierarchic order based on the different degrees to which the reporting speech act is independent of the reported speech act (that is, the original message). The choice of the formal marker is shown to be linked to this hierarchy, which resembles the hierarchy of 'the cline of interference (of the narrator) in report', proposed by Leech & Short (1981, 1995) in a different context.
3
Content available remote

Corpora of Slavic languages

63%
EN
The aim of this paper is a presentation of corpora of Slavic languages. A corpus for almost every Slavic language either was compiled or shall be finished very soon. Some languages can be studied with help of several corpora. To the knowledge of the authors the exceptions are: Belorussian, Kashubian (if we agree that it is a language not a dialect) and Macedonian. The corpora are mostly accessible via Internet and meet the standards set by British National Corpus: their size ranges from 30 to 100 million running words, are balanced and morphosyntactically anotated. Interestingly, there is no interdependence between the position of a certain language and the quality of its corpus. Countries with relatively little population (e.g. Slovenia) can afford large and sophisticated corpora, while even if there are several corpora of Russian, none of them meets the standards which are nowadays required.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.