Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article is dedicated to culinary practices in Stanisław Ignacy Witkiewicz's drama. They are considered in relation to the idea of metaphysical insatiability and a “creative hunger” of exceptional individuality. Culinary tastes that dominate in Witkacy's writings are being ana-lysed on the bases of the critical approaches of Lévi Strauss and Barthes as well as Malinow-ski's important works on cultural anthropology (Argonauts of the Western Pacific, 1922; The Sexual Life of Savages in North-Western Melanesia, 1929). The article concentrates also on the works of some well-known representatives of the inter¬ war period (Čapek, Schulz, Kafka) that are relevant to the subject.
EN
The paper deals with the topic of the strengthened poetics of the inside to be observed in the novel Anti-Christ (1973) by a Bulgarian novelist Emilian Stanev. The vision-like character of the novel, which is its strongest feature, is being discussed as a result of two philosophical ideas, important for the functioning of the Bulgarian society of the 14th century (i.e. when Bulgaria became enslaved by the Turkish aggressors to remain there for five long centuries): hesykhasm – the official religious and philosophical doctrine of the Orthodox Church of the 13th and 14th centuries, and the Bogomil movement, a religious sect spreading its teachings in Bulgaria and southern France. The absolute truth (the light of Tabor) the main protagonist of the novel is looking for functions as a pretext to various deliberations concerning the nature of both abstract and earthly dimensions of the eternal Secret of Existence.
3
Content available remote

Prze(d)świt, zmierzch, „Noc Świata”

100%
Świat i Słowo
|
2013
|
vol. 11
|
issue 2(21)
161-178
EN
The article is devoted to the animalization of man in the drama Hunting Cockroaches by Janusz Głowacki. The undertaken problem is generalized against the background of the discussion concerning the role of the border between day and night and the replaceable notions of day and night in the play. The raised issue is elaborated on the basis of works of world literature (Homer’s Odyssey, Dante Alighieri’s Divine Comedy, Franz Kafka’s Metamorphosis) and the philosophical thought of Martin Heidegger and Jacques Derrida, respectively.
4
Publication available in full text mode
Content available

Miłosz dla bibliofilów

100%
EN
The article deals with a Bulgarian translation of Czesław Miłosz’s poem Child of Europe. The author of the translation, Katia Mitova, was a well-known interpreter of Polish literature and an expert in literature. The translation itself, which appeared in fifty numbered copies, forms a separate bibliophile edition (the illustrator of the volume was Jan Libenstein). The article discusses the aspects connected with the elitism of the edition in the context of interesting Bulgarian bibliophile tradition observed in the interwar period, but also in connection with ambiguous and difficult to understand concepts found in the poem written by the Polish Noble Prize Laureate. The author of the article focuses on the very concept of Europe as it appears in the poem and its connotations to the essence of human intelligence and cogni-tion. Additionally, the article presents various aspects of irony regarded as a form of speech, important not only in the process of appropriate comprehension of this poetic work. In translation, it also helps to attain the correct interpretation of the ideological and artistic contents of the poem.
BG
Текстът разглежда рецепцията на полската преводна литература през последното двадесетилетие в българските специализирани издания за литература и изкуство.Обобщени са тематичният брой на „Литературен вестник”, озаглавен Полската литература на 90‑те (бр. 11, 22.—28.03.2000 г.) и посветен на промените в полския художествен живот в края на миналия век, бр. 18 (8.—14.05.2002 г.) на същото издание, озаглавен Полската Nike, представящ носителите на найголямата полска литературна награда в периода 1997—2002 г., както и двата броя (бр. 35, 2.—8.11.2005 г. и бр. 6, 15.—21.02.2006 г.) на „Литературен вестник”: Литература на токчета или подобрата литература и Литература пред огледалото или подобрата литература, съсредоточени върху творчеството на представителките на полския феминизъм. Статията осмисля също така полския брой (бр. 3, 2002 г.) на сп. „Панорама”, който изгражда преводна картина на полската литература след 1989 г., бр. 3—4 от 2006 г. на сп. „Критика”, оглеждащо най‑интересните изяви на литературнокритическата мисъл в Полша през същия период, както бр. 8 от 2007 г. на сп. „Славянски диалози”, който репрезентира основни тенденции в съвременната полска култура.
EN
This text examines the reception of Polish literature into professional Bulgarian publications for literature and art. It submits to a discussion the following sources: The special issue of „Literaturen westnik” („Literary Weekly”) entitled Polish Literature of the Nineties, no.11 (22.—28.03.2000), devoted entirely to the changes occurred in Polish literature and artistic life at the end of the past century; and no. 18 (8.—14.05.2002) of the same journal presents under the title Polish Nike, presents the most prestigious Polish literary award and its laureates during the years 1997—2002. Mentioned above jurnal „Literaturen westnik” („Literary Weekly”) had two more special issues: Literature on Heel‑ or Better Literature, no. 35 (2.—8.11), and Literature before the Mirror or Better Literature, no. 6 (15.— 21.02), published in 2006, both focused on Polish women’s feminist writers. The article takes also into account the issue of „Panorama”, no. 3 (2002), which gives an overview of Polish literature translated into Bulgarian after 1989. Included into this discussion is the periodical „Kritika”, no. 3— 4 (2006); it gives a survey of the most interesting statements of Polish literary critical thought in the same period, that is, after 1989. Similarly, the „Slavianski dialozi” („Slavic Dialogues”), no. 8 (2007), that presents some most important ways of development in contemporary Polish culture.
PL
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Bułgarii w latach 1990-2006, obejmująca przekłady książek i przekłady opublikowane w czasopismach.
EN
The bibliography of translations of Polish literature in Bulgaria in the period 1990-2006 which includes translations of the books and translations in periodicals.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.