Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The subject of analysis of the present article is the translation into Ukrainian of the novel of Eliza Orzeszkowa by the Ukrainian prose writer M. Kociubiński. As a result, it has been establi­ shed that the translation work of M.Kociubiński represnts a very high level. Even if the translator took the liberty of "ukrainizing" certain pictures or motifs, he did so in order to adapt Orzeszkowa more to the tastes and expectations of the Ukrainian readers.
RU
В статье проанализирован перевод на украинский язык рассказа Э. Ожешко Тадеуш украинским прозаиком М. Коцюбинским. Несмотря на то, что переводчик вводит некий „украинский” колорит, перевод является почти безукоризненным.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.