The article discusses the works of Klara Nowakowska, including all published volumes of the poet. Interpretations of specific works, as well as overall analyses present poems of Nowakowska as cropped images which in the imperfect way are reflecting reality. The article’s author stress the meaning of the specific variety of the short poetic form used by poet. Parallel, analysis includes the poetic record of experiencing the place.
The article offers an interpretation of Urszula Kozioł’s Tysiąc i jedna noc (A Thousand and One Nights), originally released as part of the poet’s debut, Gumowe klocki (Rubber Blocks, 1957). This interpretation highlights the self-referential aspect of the work and accents the meaning of its references to the tale of Scheherezade. The act of creation is presented as the art of survival, and attempt to order chaos and understand reality in spite the awareness of death. In the discussion of the poem, its inherent ambivalence is brought into relief: its emphasis on the importance of the word and simultaneous distance toward the word’s glorification. The author considers the problem of the need for and ubiquity of narrative.
PL
W artykule zinterpretowany został wiersz Urszuli Kozioł Tysiąc i jedna noc, pochodzący z debiutanckiego arkusza Gumowe klocki (1957). Interpretacja uwypukla autotematyczny aspekt utworu i akcentuje znaczenie odwołania do baśni (postać Szeherezady). Sztuka tworzenia jest przedstawiona jako sztuka przetrwania, próba porządkowania chaosu i zrozumienia rzeczywistości pomimo świadomości śmierci. W omówieniu wiersza wyeksponowana zostaje właściwa mu ambiwalencja: podkreślenie wagi słowa przy jednoczesnym dystansie wobec jego gloryfikacji. Autorka artykułu porusza problem potrzeby i wszechobecności narracji.
An excellent exemplum of a thus-understood synaesthetic sensitivity to texts is the inter-sensual prose penned by Vladimir Nabokov, an author gifted with a perceptive form of synaesthesia – both as a writer and a translator the man behind Lolita took care to chew on his words, carefully giving them their measure, shape, sound and identity. In Nabokov’s criticism as well as his translation practice, much as in Douglas Robinson’s translatological ideas (The Somatics of Translation), it is this synaesthetically sensed materiality of language which becomes the key criteria in choosing the lexical and syntactic means at the translators’ disposal. In both cases synaesthesia turns out to be – a more or less conscious – principle underlying the linguistic translators’ instincts. Inter-sensual, corporeal contact with language comes into being during the creative process, which should also include literary translation, but also a (Barthean) reception of the literary arts, as well as meta-reflection in literary studies. Synaesthesia seems to feed its own unique poetics of reading and translating the authors under analysis.
PL
Artykuł stanowi omówienie adaptacji haiku w Polsce. Autorka ukazuje problemy dotyczące recepcji i przekładu japońskiej miniatury oraz wątpliwości w rozumieniu istoty gatunku. W drugiej części pracy wskazane zostają możliwości twórczego wykorzystania haiku w celu osiągnięcia nowych efektów artystycznych. Analizie poddane zostały m.in. utwory Jadwigi Stańczakowej, Ryszarda Krynickiego, Leszka Engelkinga.
The article discusses the ecopoetic potential inherent in small lyrical forms which employ a peculiar technique of showing the “picture” of the external world. The poetics of the “silent poems” consists in concealing the presence of the subject and presenting the reader with a bare fragment of reality, which in the analyzed instances involve non-human nature. The author, examining the pieces by Jacek Gutorow, Bartosz Suwiński and Klara Nowakowska, outlines a poetic form in which the equivalence of each element of nature displaces the anthropocentric vision of the world. The study sets out from the old Japanese genre of haiku and Anglo-American imagism. The concept of ecopoetics, suggested by Julia Fiedorczuk and Gerardo Beltrán provide the core context for these deliberations.
PL
The paper aims to show the ecopoetic potential of minimalist poems, in which the lyrical subject remains out of sight. The text discusses poetic techniques of drawing a bare picture of reality, which have the capacity to enact a novel, non-anthropocentric approach to non-human nature. The author combines interpretive practice with the concept of ecopoetics and literary genology.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.