Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Publication available in full text mode
Content available

Od świni – do Minerwy

100%
EN
Aleksander Nawarecki investigates the life space of Upper Silesia: starting from the objects of everyday use to poetic texts in a micrologic way. The main figure of Nawarecki’s Silesian phenomenology is “lajerman”, that is, a lyrist because Upper Silesia in essays written by the author of Lajerman, equals music and a beautiful effort of life affirmation.
FR
Aleksander Nawarecki étudie l’espace de vie de la Haute Silésie par une méthode micrologique; en commençant par des objets de l’utilisation quotidienne pour finir aux textes poétiques. La figure centrale de la phénoménologie silésienne de Nawarecki est « lajerman », c’est-à-dire un joueur d’orgue de Barbarie. La Haute Silésie revient dans les essais de l’auteur de Lajerman comme la musique et un bel effort de l’affirmation de la vie.
2
Publication available in full text mode
Content available

Małe życie eksulanta

100%
EN
The text is a discussion of two publications: Max Herrmann-Neiße: Czas pośredni. 68 wierszy i 2 fragmenty prozy w 70. rocznicę śmierci (selection, translation and introduction by Beata Giblak and Wojciech Kunicki. Wrocław–Dresden: Neisse Verlag, 2012, 300 p.) and Auch in Neisse im Exil. Max Herrmann-Neiße. Leben, Werk und Wirkung (1886–1941) (published by Beata Giblak and Wojciech Kunicki. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag, 2012, 541 p.). Max Herrmann-Neiße’s writing, though unknown for many years, has been translated into Polish and a has resulted in a monograph. The Upper-Silesian author, writing in German, as it turns out, is a universal word artist, an important figure in the German culture of the 1920s.
FR
Le texte est une présentation de deux publications Max Herrmann-Neiße: Czas pośredni. 68 wierszy i 2 fragmenty prozy w 70. rocznicę śmierci (choix, traduction et introduction par Beata Giblak et Wojciech Kunicki. Wrocław–Dresden: Neisse Verlag, 2012, 300 pp.) et Auch in Neisse im Exil. Max Herrmann-Neiße. Leben, Werk und Wirkung (1886–1941) (sous la rédaction de Beata Giblak, Wojciech Kunicki. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag, 2012, 541 pp.). La production littéraire de Max Herrmann-Neiße, méconnue pendant des années, connait des traductions en langue polonaise et une étude monographique. L’auteur de la Haute Silésie, écrivant en allemand, comme il s’avère, est un artiste universel de la parole, un personnage important dans la culture allemande dans les années 20 du XXe siècle.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.