Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article describes stand-up comedy in Estonia in relation to the local history of the genre. The aim is to cast light upon how the cultural context, but also the performer and audience interaction, works in achieving popularity of comic performance. The figure of a comedian as a “negative exemplar” as described by Lawrence Mintz in 1985, provides an excellent entrance point into discussing the different degrees of status of the genre in both the Soviet period and recent years. Two periods in Estonian history – totalitarian Soviet time and democratic present time – are under surveillance. During the Soviet period, public shows and recordings of estrada performances were highly valued among the audiences, providing commentary on the shortcomings of the regime and daily life in a seemingly innocent manner. The topics and popularity of the most iconic of these performances are analysed side by side with the repertoire of comedians from Comedy Estonia. The latter, a recent importer of Anglo-American tradition of stand-up in Estonia, also has a devoted audience and established topics, but these differ significantly from the Soviet predecessor, that of estrada. Through a historically situated analysis, it is possible to describe the adoption of traditions (and texts within it) in a meaningful way, so that foreign becomes native and starts functioning as an aspect of collective identity, be it on the level of the entire nation or just a group of fans. The empirical part of the study presents material from both periods, referring comparatively to some legendary comic texts from the Soviet period and routines of Comedy Estonia comedians. The main focus of the analysis is on the topics and targets that are prevalent in these very distinctive periods and, consequently, on the popularity of the different “stages” of local Estonian stand-up.
EN
Book review: Bell, Nancy (2015). We Are Not Amused: Failed Humor in Interaction. Humor Research 10. Berlin, Boston, Munich: De Gruyter Mouton. 184 pp.
EN
A book review of Christie Davies's book "Jokes and targets" Bloomington: Indiana University Press. 314 pp.
EN
Internet humour flourishes on social network sites, special humour-dedicated sites and on web pages focusing on edutainment or infotainment. Its increasing pervasiveness has to do with the positive functions that humour is nowadays believed to carry – its bonding, affiliative and generally beneficial qualities. Internet humour, like other forms of cultural communication in this medium, passes along from person to person, and may scale (quickly or gradually, depending on the comic potential and other, sometimes rather elusive characteristics) into a shared social phenomenon, giving an insight into the preferences and ideas of the people who actively create and use it. The present research is primarily carried by the question of how the carriers of Internet humour, that is, memes and virals, travel across borders, to a smaller or greater degree being modified and adapted to a particular language and culture in the process. The intertextuality emerging as a result of adapting humorous texts is a perfect example of the inner workings of contemporary globalising cultural communication. Having analysed a corpus of 100 top-rated memes and virals from humour-dedicated web sites popular among Estonian users, we discuss how humour creates intertextual references that rely partly on the cultural memory of that particular (i.e. Estonian-language) community, and partly on global (primarily English- and Russian-language) cultural influences, thus producing hybrid cultural texts. The more interpretations are accessible for the audience (cf. polysemy Shabtai-Boxman & Shifman 2014), the more popular the text becomes, whereas the range of interpretations depends on the openness of the cultural item to further modification.
EN
Christie Davies, the renowned humour researcher and a passionate propagator of the comparative method in studying jokes, stressed the necessity of establishing a relationship between two sets of social facts: the jokes themselves on the one hand, and the social structure or cultural traditions wherein they disseminate on the other (Davies 2002: 6). He also inspired others to examine the differences and similarities in the patterns of jokes between different nations, social circumstances and eras. By doing this and building falsifiable models and generalisations of joking relationships, he changed the way we look at and analyse ethnic jokes.This study returns to earlier findings of Estonian (Laineste 2005, 2009) and Belarusian (Astapova 2015, Zhvaleuskaya 2013, 2015) ethnic jokes and takes a look at new trends in fresh data. Starting with the jokes from the end of the 19th century and ending with the most recent jokes, memes and other humorous items shared over the Internet, the paper will give an overview of how social reality interacts with the rules of target choice, above all describing the effect of globalisation on jokelore.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.