Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Działający w oparciu o ustawę SGB VIII (Socialgesetzbuch VIII Kinder- und Jugendhilfe) Urząd ds. Młodzieży został stworzony wyłącznie w celu pomocy rodzinom dotkniętym problemami. Z zasady pomoc ta ogranicza się do wspierania rodziców i opiekunów w opiece i edukacji dzieci i młodzieży, jednak w najdrastyczniejszych wypadkach może wymagać umieszczenia go w środowisku zastępczym. Federalny Urząd Statystyczny notuje systematyczny przyrost liczby nieletnich przebywających w różnych formach opieki poza rodziną. W roku 2016 było to już 174,8 tyś. osób (w 50% wypadków przyczyną odebrania praw rodzicielskich było nieradzenie sobie rodziców z problemami wychowawczym). Specyficzna dla niemieckiego modelu opieki zastępczej jest instytucja pomocy dla dzieci i młodzieży udzielanej za granicą, polegająca na umieszczaniu nieletnich w stacjonarnych formach opieki (Standprojekt), ich uczestnictwie w rejsach żaglowców (Schiffprojekte), czy tzw. projektach podróżniczych (Reiseprojekten). Zgodnie z przepisami niemieckimi dzieci obcokrajowców w wieku poniżej 18 lat są uważane za osoby niepełnoletnie a w konsekwencji, jeżeli podróżują lub pozostają bez opieki są uważane za małoletnich bez opieki i umieszczane pod opieką odpowiedniego Urzędu ds. Młodzieży.
EN
The media usually promote a negative image of the German „Jugendamt”. Meanwhile, the Youth Welfare Office (Socialgesetzbuch VIII Kinder- und Jugendhilfe) based on the bill SGB VII, has been established directly to help the families s affected by problems. Basically, this help is limited to supporting parents and caretakers in providing the welfare and education for the children. However, in the most drastic cases, the help system is expected to locate a minor in a foster environment. Federal Statistical Offi ce registers a systematic growth in the number of minors that are in various forms of care outside the family. In 2016, the number included 174 800 persons (in 50% of cases the withdrawal of parental rights was dictated by the parents’ incapability of coping with parental issues). The German institutional model of foster care designed for minors living abroad is characterized by introducing minors to care homes (Standprojekt), encouraging them to participate in yacht cruises (Schiffprojekte) or so-called travel projects (Reiseprojekten). In accordance with the German regulations, the children of foreigners under 18 are considered minors, thus if they travel without adult supervision, they are deemed unaccompanied minors and are consequently put under the care of the Youth Welfare Office.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.