Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Remarques sur les emprunts français dans le persan moderne Le vocabulaire du persan moderne est un véritable trésor qui peut intéresser beaucoup de lexicologues. Quoique dans sa majorité il se compose d’emprunts arabes et turcs et que, de nos jours, il soit fortement influencé par l’anglais, les emprunts français constituent toujours une part considérable de mots qui apparaissent dans la communication quotidienne. La question de l’influence française sur le persan a déjà été objet de quelques études, c’est pourquoi dans cet article je me suis décidé à me concentrer sur le vocabulaire spécifique lié à la mode et aux vêtements, pour évaluer et compléter les conclusions proposées par les chercheurs antérieurs.
EN
One of the novels written by Bruno Jasieński (1901–1938), "Chelavek menayet kozhu" (Man Changes His Skin), was published between 1932 and 1933 and quickly attracted the interest of Soviet critics and readers. Jasieński chose as the background of his story an irrigation project carried out in the Vakhsh Valley in Tajikistan. Writing his novel, he used some of the material collected during his several visits to that Soviet republic. Tajik environment helped him to depict the question of rapid social and economic changes triggered by the communist revolution. The final result of his work is a socially and politically engaged socialist realist novel. An image of Tajikistan, that was carefully outlined on nearly six hundred pages, proves that the writer was not only a shrewd observer of the reality but also an inquisitive researcher of the past. However, it seems that his black-and-white sketch of Tajikistan was not his original concept but rather a requirement of the Soviet propaganda. Referring to some Soviet publications, we can easily find different passages clearly condemning the past and glorifying the present. Nevertheless, this simple comparison of the two opposing colours – black and white – served Bruno Jasieński to create a socially and politically engaged work. Of course, the future verified his idealistic vision of Soviet Tajikistan, making constructive criticism of this highly simplified double portrait.
4
100%
PL
Pashto (Pakhto), called also Afghan, from the East-Iranian languages group, is spoken by Pashtuns living in Afghanistan and Pakistan. In Afghanistan it is, along with Persian from the West-Iranian languages group, one of two official languages.The position of these two languages in Afghanistan was and remains different. Persian is the language of the city, of many ethnic and social groups like craftsmen and it was the language of the Court, belles-lettres and high culture. Pashto, by contrast, spoken by one ethnic group - Pashtuns - is the language of shepherds, wanderers, warriors. These two languages, describing two realities, have nevertheless shared some elements of their lexical (though rarely grammatical) variety, and in so doing have helped Afghans to depict their world.The main aim of this paper is to present the place and character of some Persian loanwords and calques in Pashto. This very interesting issue has been largely neglected. The article has four major sections: the introduction (0) places the role of Pashto in Afghanistan, past and present; the first part (1) describes the aim of article, Pashto and Persian transcription rules, some loanwords phonetic changes, and the matter of loanwords grammatical gender in Pashto; the second part (2) discusses lexical loanwords (divided into sixteen groups) and grammatical one (prefix, suffixes, compounds elements etc.); the third part (3) looks at some calques. The last part (4) draws some conclusions about the linguistic material under examination.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.