Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
EN
In this paper, I describe the syntactic structure formation of Czech complex predicates with light verbs. I limit myself to a central type of Czech complex predicates, i.e. to the complex predicates composed of a light verb and a predicative noun expressed in the direct object. I demonstrate that in the deep syntactic structure, both the predicative noun and the light verb are characterized by their own valency complementations. In the deep structure, several nominal and verbal valency complementations are in coreference. I show that this coreference plays a crucial role in the distribution of valency complementations in the surface structure of complex predicates. Moreover, I introduce principles governing the surface structure formation of Czech complex predicates. On the basis of syntactically distinctive properties of complex predicates (the correspondence of the nominal ACTor with some of verbal complementations and the mapping of the semantic participant ‘Causator’ onto some of verbal complementations), I distinguish four types of complex predicates in Czech. Finally, I outline the open questions concerning the expression of the nominal ACTor and its coreference.
2
Content available remote

Ke způsobům vyjádření vzájemnosti v češtině:

63%
EN
In this paper, we introduce an inventory of language means that express the semantic feature of mutuality in Czech verbal constructions. Based on the results of recent typological surveys, we distinguish between lexical and grammatical means. The lexical means include a limited group of inherently reciprocal verbs with the feature of mutuality in their lexical meaning. The grammatical means involved in the syntactic operation of reciprocalization are primarily used by a large group of verbs to which we refer as syntactic reciprocal verbs; these means involve (i) the reflexive personal pronoun se/sebe, si/sobě, sebou, (ii) the expression jeden – druhý ‘each other’, and (iii) adverbials. While the use of the grammatical means is obligatory for expressing mutuality with syntactic reciprocal verbs, it is often only optional for inherently reciprocal verbs. We thoroughly describe various functions that these language means have in encoding mutuality in Czech.
EN
The paper addresses the so-called discontinuous reciprocal constructions in Czech and their description in grammar and lexicon, as recently discussed by J. Pergler. Two ways of treating discontinuous constructions are introduced: (i) to handle these constructions in the grammar as one type of constructions of non-reflexive verbs, and (ii) to capture them in the lexicon as constructions of derived reflexive verbs. The advantages and disadvantages of both these approaches are carefully considered with the conclusion that the latter approach is more advantageous as it complies with the fact that discontinuous constructions are – with respect to the lexicon-grammar continuum – rather at the lexical end.
4
Content available remote

K reciprocitě adjektiv v češtině

63%
EN
This paper aims to extend the knowledge of reciprocity outside the largely examined verbal domain, focusing on the reciprocity of adjectives in Czech. Our main aim is to show how syntactic reciprocalization is applied to constructions of adjectives where one of their valency complementations is subject to a systemic surface ellipsis. We argue that the reciprocity of adjectives is mostly encoded by the same inventory of language means as the reciprocity of verbs, in particular by pluralization of one of the valency complementations affected by reciprocity (where the only difference from verbs is the form mezi ‘between’+Instr) and by an anaphoric expression occupying the other valency complementation involved in reciprocity. The main difference between the formal marking of verbal and adjectival constructions lies in the fact that adverbials (e.g., navzájem ‘mutually’), serving as the so-called specifiers in reciprocal constructions of verbs, often take over the role of the primary marker of reciprocity in adjectival constructions. Further, we show that – similarly to verbs – adjectives bearing the semantic feature of mutuality require less linguistic marking in their reciprocal constructions, relying on pluralization only, while reciprocal constructions of adjectives without this feature are marked by both pluralization and an anaphoric expression or adverbials.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.