Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 10

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Christopher Isherwood differs from T.S. Eliot in many respects, but there are also striking similarities between his Goodbye to Berlin and Eliot’s The Waste Land as far as the structure, use of imagery and ideas are concerned. Both writers use a technique which reminds one of that used in film-making, it has numerous shifts from shot to shot. There are similarities in the kinds of situations and types of people depicted in the two works as well as in the general tone and atmosphere. It is, however, the central underlying metaphor which brings Isherwood’s book close to Eliot’s poem: Goodbye to Berlin is, in a sense, a version of The Waste Land. The connection between the two works does not necessarily prove that Isherwood was directly inspired by or consciously imitated The Waste Land, but it certainly provides evidence to the fact that the impact of the image of the waste land on the modern consciousness has been very great indeed and it shows how widespread its use has become.
PL
Powszechnie uznaje się za alegorię czternaście początkowych rozdziałów Rasselasa przedstawiających szczęśliwą dolinę. Alegoria ta dowodzi nieosiągalności szczęścia i ma szczególny charakter. Tak sposób przedstawienia życia w szczęśliwej dolinie, jak i sama społeczność ją zamieszkująca mają wiele cech, które upodabniają wizję Johnsona do antyutopii naszego wieku takich, Jak: My Zamiatina, Нихleya Nowy wspaniały świat czy Rok 1964 Orwella. Artykuł zwraca uwagę na te uderzające i dość liczne podobieństwa i wskazuje na możliwość interpretacji szczęśliwej doliny Jako swego rodzaju prekursorskiej antyutopii. Związki Rasselasa z konstrukcją i środkami wyrazu, jakimi posługują się antyutopie stanowią o charakterze alegorii szczęśliwej doliny.
PL
Josephowi Conradowi bardzo zależało na tym, by jego czytelnik mógł, dzięki odpowiednim technikom literackim, widzieć świat opisywany. Sposób patrzenia i postrzegania świata często przybiera szczególne i wielorakie znaczenia w jego prozie, która, w pewnych zwłaszcza utw orach, obfituje we wzmianki, sytuacje, metaforyczne obrazy i aluzje dotyczące tego tematu. Postaci Conrada z napięciem przyglądają się sobie i innym, usiłując dociec prawdy o człowieku w ogóle i o sobie. Są też obserwowane (i oceniane) przez innych ludzi, a także przez sprawiający wrażenie obojętnego wszechświat. Fakt ten wzmaga poczucie, że bohater Conrada stale podlega moralnemu osądowi nie tylko autora i czytelnika, ale także innych postaci oraz nie nazwanego ściśle przez Conrada absolutu, z którym kojarzy się wspominana przez pisarza „praw da wewnętrzna”, istota wszechrzeczy. Zagęszczenie obrazów i aluzji wytw arzających to wrażenie wpływa na intensywność moralnego zaangażowania prozy Conrada. Jego postaci samotnie dokonują wyborów moralnych, nie pozostają jednak bez świadków.
PL
Angielskie powieści Voyage in the Dark (1934) i Isolation (Odosobnienie, 1959) dzieli ćwierć wieku. Ich autorzy reprezentują odmienne rodzaje pisarstwa i mają bardzo różne biografie. Jean Rhys urodziła się na Dominice i przyjechała do Anglii jako młoda dziewczyna, by tu po różnych perypetiach zostać pisarką. Polak Jerzy Peterkiewicz (Pietrkiewicz) znalazł się w Wielkiej Brytanii z powodu wojny, tu osiadł i tu kontynuował swą pracę twórczą pisząc po angielsku. Rhys łączą z Peterkiewiczem przede wszystkim doświadczenia związane z opuszczeniem stron rodzinnych i włączanie się w obcą kulturę, a także fakt wykorzystywania tych doświadczeń w twórczości. Bohaterka Rhys w Voyage in the Dark, Kreolka, czuje się rozdarta wewnętrznie z powodu antagonizmów rasowych i sprzeczności kulturowych, które nie pozwalają jej w pełni identyfikować się z żadną społecznością. Z kolei postaci występujące w Odosobnieniu tra c ą korzenie i tożsamość narodową z wielu powodów takich, jak: wielonarodowe powiązania rodzinne, rodzaj wychowania i częste podróże (wszystko to sprawia, że główny bohater staje się szpiegiem wyłączonym z żyda zwykłych ludzi) czy też świadoma próba zerwania więzów z tragiczną przeszłością własną i własnego narodu (żydowska żona szpiega) na rzecz pozornie łatwego acz płytkiego kosmopolitycznego stylu życia. Pomimo wszelkich różnic między nimi, autorka Voyage in the Dark i autor Isolation dochodzą do zaskakująco podobnych wniosków na temat wyobcowania spowodowanego utratą tożsamości narodowej, przedstawiając ten problem w kontekście bardziej ogólnego zjawiska alienacji jednostki tak często obecnego w literaturze XX w.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.